"الاستجمام" - Translation from Arabic to English

    • recreational
        
    • recreation
        
    • leisure
        
    • welfare
        
    • cruise
        
    • entertainment
        
    • recuperation break
        
    • pleasure
        
    • rec
        
    • resorts
        
    • recuperation breaks
        
    • cruise-ship
        
    Increased disposable income in a number of Latin American countries, together with the higher overall level of economic activity, fuelled an increase in both recreational and business travel. UN وتسببت زيادة الدخل المتاح في بلدان أمريكا اللاتينية، إلى جانب ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي عموما، في زيادة كل من السفر لأغراض الاستجمام والسفر لدواعي العمل.
    Guaranteeing the rights to rest, leisure, and to engage in play and recreational activities UN ضمان الحق في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام
    The number of Palestinian civilians crossing into Israel for recreational purposes nearly tripled since 2011. UN ومنذ عام 2011 زاد ثلاث مرات تقريبا عدد المدنيين الفلسطينيين الذين اجتازوا المعابر إلى إسرائيل لأغراض الاستجمام.
    They also have the right to recreation and play as provided for in article 31 of the Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    recreation often takes place in spaces specifically designed for it. UN وغالباً ما يحدث الاستجمام في أماكن مصممة له خصيصاً.
    Article 30 - Participation in cultural life, recreation, leisure and sport UN المادة 30 المشاركة في الحياة الثقافية وأنشطة الاستجمام والترفيه والرياضة
    The purpose of the welfare payment is to ensure that troops and formed police unit members are occupied in their off-duty periods in healthy, productive endeavours. UN والغرض من بدل الاستجمام هو ضمان انشغال الجنود وأفراد وحدات الشرطة المشكلة في أوقات فراغهم بأنشطة صحية منتجة.
    :: The right to equal participation in recreational, leisure and sporting activities; and UN :: الحق في المشاركة على قدم المساواة في أنشطة الاستجمام والراحة والرياضة؛
    While many recreational activities may be organized and managed by adults, recreation should be a voluntary activity. UN ورغم أن بإمكان البالغين أن ينظموا ويديروا العديد من أنشطة الاستجمام، فإن الاستجمام ينبغي أن يكون نشاطاً طوعياً.
    Use continues to be associated with young people and with recreational and nightlife settings in urban centres. UN وما يزال التعاطي مرتبطاً بالشباب ومرتادي أماكن الاستجمام والحياة الليلية في المراكز الحضرية.
    It has also addressed a number of problems such as an exceedingly high residential density and lack of health and social services and recreational facilities. UN وتصدى أيضا لعدد من المشكلات كالكثافة السكانية الهائلة ونقص الخدمات الصحية والاجتماعية ومرافق الاستجمام.
    Adaption of the European health criteria for recreational beaches to other regional areas. UN تكييــف معايير الصحـــة اﻷوروبية المتعلقة بشواطئ الاستجمام بما يناسب المناطق اﻷخرى.
    WHO is also working to adapt the European health criteria for recreational beaches to other areas. UN كما تعمل المنظمة على تكييف معايير الصحة اﻷوروبية المتعلقة بشواطئ الاستجمام بما يناسب المناطق اﻷخرى.
    They also have the right to recreation and play as provided for in article 31 of the Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    They also have the right to recreation and play as provided for in article 31 of the Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    Activity relating to the organization of leisure, entertainment, culture and sport Table 22 UN الأنشطة المتصلة تنظيم برامج الاستجمام والترفيه والتثقيف والرياضة
    Control measures could be introduced at the mission level to ensure that welfare arrangements are efficient and effective mission-wide. UN ومن الممكن استحداث تدابير رقابية على مستوى البعثات لضمان كفاءة وفعالية ترتيبات الاستجمام على نطاق البعثة.
    In 1994, the number of air and cruise ship arrivals in the Territory equalled 1.92 million and 1.2 million, respectively. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ عدد الوافدين إلى اﻹقليم جوا وبسفن الاستجمام ١,٩٢ مليون و ١,٢ مليون على التوالي.
    With the frequency of occasional recuperation break being once every six weeks, it is critical to having qualified staff within reach. UN وبما أن دورة إجازات الاستجمام العرضية قد أصبحت مرة كل ستة أسابيع، فمن الجوهري توافر موظفين مؤهلين في المتناول.
    Special emphasis is being laid on small crafts and other pleasure boats entering the harbour day and night. UN ويجري التشديد بشكل خاص على المراكب الصغيرة وغيرها من قوارب الاستجمام التي تدخل المرفأ نهارا وليلا.
    I don't care if it's the main room, main bridge, rec room... playroom, toilet room, it's my business! Open Subtitles لا يهمنى ان كانت الغرفة الرئيسية او المنصة او غرفة الاستجمام او غرفه الالعاب او المرحاض كل شىء هو شانى
    The municipalities of Oman have been performing their role in maintaining clean and healthy recreational resorts and parks. UN 210- وللبلديات الإقليمية في عُمان فضلاً عن أدوارها الأساسية في الحفاظ على البيئة نظيفة وصحية، فلها أدوار ملموسة أيضاً في توفير أماكن الاستجمام وقضاء أوقات الفراغ في استمتاع آمن.
    The main differences occur in the treatment of family members and provisions for rest and recuperation breaks in the field; UN وتكمن الفوارق الرئيسية هنا في معاملة أفراد الأسرة وفي الأحكام المتعلقة بالراحة وإجازة الاستجمام في الميدان؛
    Charlotte Amalie also has cruise-ship facilities. UN ولشارلوت أمالي أيضا مرافق لاستقبال سفن رحلات الاستجمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more