Many, but not most, countries have charged planning or development ministries with the oversight of integrated strategies. | UN | وكلف العديد من البلدان، ولكن ليس معظمها، وزارات التخطيط أو التنمية بالإشراف على الاستراتيجيات المتكاملة. |
However, in order to eradicate terrorism, it is necessary to address its root causes and implement the integrated strategies that have been adopted. | UN | إلا أن استئصال الإرهاب يستوجب معالجة الأسباب المؤدية إليه، وتنفيذ الاستراتيجيات المتكاملة التي اعتمدناها. |
It had established an Inter-Ministerial Committee for Combating Substance Abuse to pilot high-level integrated strategies. | UN | وأنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة إساءة استعمال المواد لتدبير شؤون الاستراتيجيات المتكاملة الرفيعة المستوى. |
Thailand would like to commend the United Nations for its adoption of the Global Programme of Action, which outlines the integrated strategies on drug abuse control. | UN | وتود تايلند أن تثنــــي علــى اﻷمــــم المتحدة لاعتمادهـــا برنامـــج العمـــل العالمـــي الــذي يحـدد الاستراتيجيات المتكاملة في مجــال مكافحـــة إســاءة استعمال المخدرات. |
53. It is important here to underscore that integrated strategies per se do not portend a decline in the level of employment within TNCs. | UN | ٥٣ - ومن المهم التأكيد هنا بأن الاستراتيجيات المتكاملة بحد ذاتها لا تنذر بحدوث انخفاض في مستوى العمالة داخل الشركات عبر الوطنية. |
The Commission's efforts could include bringing together all relevant actors, marshalling resources and advising on integrated strategies for peacebuilding. | UN | ويمكن لجهود اللجنة أن تشمل الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، وحشد الموارد، وتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
It also acknowledges that the Commission is also entrusted with responsibility for advising on and proposing integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. | UN | وتسلم أيضا بأن اللجنة مكلفة بتولي المسؤولية عن تقديم الاستشارة والاقتراحات بشأن الاستراتيجيات المتكاملة المعنية ببناء السلام والانتعاش بعد انتهاء حالات الصراع. |
The support of the Commission could include bringing together all relevant actors, marshalling resources and advising on integrated strategies for peacebuilding. | UN | ويمكن أن يشمل الدعم المقدم من اللجنة الجمع بين كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة وحشد الموارد وتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
The Commission's efforts could include bringing together all relevant actors, marshalling resources and advising on integrated strategies for peacebuilding. | UN | ويمكن لجهود اللجنة أن تشمل الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، وحشد الموارد، وتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
Whereas most countries already have some process in place to develop integrated strategies and develop plans on a regular basis, fewer have comparable routine processes in the area of law. | UN | وفي حين توجد بالفعل لدى أكثرية البلدان عملية ما لوضع الاستراتيجيات المتكاملة ووضع المخططات على أساس منتظم، فإن عدد البلدان التي لها عمليات روتينية مماثلة في مجال القانون أقل بكثير. |
The international community had made significant progress in countering the world drug problem since it had acknowledged the futility of policies based solely on repression of supply and demand and the need for more integrated strategies. | UN | وإن المجتمع الدولي حقق تقدماً ملحوظاً في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية لأنه اعترف بعدم جدوى السياسة التي تقوم فقط على قمع العرض والطلب وبالحاجة إلى مزيد من الاستراتيجيات المتكاملة. |
Progress in integrated strategies | UN | 2 - التقدم المحرز في الاستراتيجيات المتكاملة |
157. integrated strategies for poverty eradication were a major recommendation of the World Summit for Social Development. | UN | ١٥٧ - شكلت الاستراتيجيات المتكاملة للقضاء على الفقر توصية هامة من توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
This means that communities must both be well informed and given the opportunity to participate in the development of integrated strategies. | UN | ويعني هذا أن المجتمعات المذكورة ينبغي أن تظل مزودة بمعلومات صحيحة وأن تهيأ لها الفرصة للمشاركة في وضع الاستراتيجيات المتكاملة. |
Whereas most countries already have some process in place to develop integrated strategies and develop plans on a regular basis, fewer have comparable routine processes in the area of law. | UN | وفي حين توجد بالفعل لدى أكثرية البلدان عملية ما لوضع الاستراتيجيات المتكاملة ووضع المخططات على أساس منتظم، فإن عدد البلدان التي لها عمليات روتينية مماثلة في مجال القانون أقل بكثير. |
In order for this to happen, these integrated strategies formulated by the programme countries themselves should become the centrepiece of the donor programme country dialogue. | UN | ولكي يتسنى تحقيق ذلك ينبغي أن تصبح الاستراتيجيات المتكاملة التي تصوغها بلدان البرامج بأنفسها المحور الرئيسي للحوار بين البلدان المانحة وبلدان البرامج. |
The lack of such integrated strategies hinders environmental improvement and perpetuates the extreme poverty of informal sector waste-pickers. | UN | وإن غياب مثل هذه الاستراتيجيات المتكاملة يعوق تحسين وضع البيئة ويديم حالة الفقر المدقع التي يعيش فيها جامعو النفايات خارج الأطر الرسمية. |
The strength of the PBC lies in its ability to bring together relevant actors, marshal resources and support the development of integrated strategies. | UN | فقوة اللجنة تكمن في قدرتها على الجمع بين الأطراف الفاعلة ذات الصلة، وحشد الموارد وتقديم الدعم لتطوير الاستراتيجيات المتكاملة. |
integrated strategies for reducing urban poverty, including upgrading and preventing slums, need to be incorporated into overall national development strategies and into global and country assistance strategies and development frameworks. | UN | وتحتاج الاستراتيجيات المتكاملة لخفض الفقر الحضري، بما في ذلك النهوض بالأحياء الفقيرة ومنع تكوينها، والحاجة إلى إدماجها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الشاملة وفي استراتيجيات المساعدة العالمية والقطرية وأطر التنمية. |
(ii) The 130th international training course in May and June 2005, on integrated strategies to confront domestic violence and child abuse; | UN | `2` الدورة التدريبية الدولية الـ 130 المعقودة في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2005، حول الاستراتيجيات المتكاملة لمواجهة العنف المنـزلي والاعتداء على الأطفال؛ |
In that context, the Commission will continue to promote the implementation of integrated peacebuilding strategies and seek the continued support of all relevant actors to that effect. | UN | وفي ذلك السياق، ستواصل لجنة بناء السلام العمل على تنفيذ الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام والتماس تقديم جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة الدعم لتلك الغاية. |