"الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة" - Translation from Arabic to English

    • national strategies to combat
        
    • the national strategies against
        
    Such monitoring will facilitate the updating of national strategies to combat desertification. UN فمتابعة خطة السنوات العشر من شأنها بالفعل تيسر تحديث الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة التصحر.
    The programmes we support on the continent focus on the fight against poverty and support national strategies to combat poverty. UN فالبرامج التي ندعمها في القارة تركز على الكفاح ضد الفقر وعلى دعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر.
    It requires enhanced international cooperation supported by operational means supporting national strategies to combat the scourge of terrorism in all its forms and manifestations. UN ويتطلب تعاوناً دولياً مكثفاً بدعم من وسائل تشغيلية تدعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة آفة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The right to food was not a luxury; it was an essential tool in national strategies to combat food insecurity. UN والحق في الغذاء ليس من الكماليات؛ بل أداة أساسية في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة انعدام الأمن الغذائي.
    My delegation also commends the Secretary-General's initiative on the creation of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in order to strengthen global capacity to mobilize additional financial resources to support the national strategies against the epidemic. UN ويثني وفد بلدي أيضا على مبادرة الأمين العام بشأن إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا بغرض تعزيز القدرة العالمية على تعبئة موارد مالية إضافية لدعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الوباء.
    (b) (i) Increased number of national strategies to combat gender-based violence UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    (b) (i) Increased number of national strategies to combat gender-based violence UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    (b) (i) Increased number of national strategies to combat gender-based violence UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    Such an approach will also ensure that migrants are included in relevant national plans of action and strategies, such as plans on the provision of public housing or national strategies to combat racism and xenophobia. UN وسيكفل هذا النهج أيضاً إدراج شأن المهاجرين في خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة، مثل الخطط المتعلقة بتوفير السكن الحكومي أو الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    We have a human rights commission to promote these values, and it is entrusted with the task of promoting human rights and implementing national strategies to combat poverty. UN كما تم إنشاء مفوضية مكلفة بحقوق اﻹنسان ومكافحة الفقر وبالدمج عُهد إليها بترقية حقوق اﻹنسان وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر.
    " The second priority is to strengthen coordination between bilateral and multilateral donors to support national strategies to combat AIDS. UN " الأولوية الثانية هي تعزيز التنسيق بين المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل دعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز.
    national strategies to combat specific forms of crime were discussed, and recommendations were made to improve the international response to those forms of crime. UN ونوقشت فيها الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة أشكال معينة من الإجرام، وقُدمت توصيات لتحسين الرد الدولي على تلك الأشكال من الإجرام.
    21. In Denmark, Indonesia, the Slovak Republic and the United Republic of Tanzania, national strategies to combat violence against women are in place. UN 21 - تعد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة المتبعة في إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والدانمرك وجمهورية سلوفاكيا قيد التطبيق.
    (b) Allocate sufficient financial and human resources to implement national strategies to combat trafficking, including child trafficking; UN (ب) تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الاتجار بالأطفال؛
    (b) Allocate sufficient financial and human resources to implement national strategies to combat trafficking, including child trafficking; UN (ب) تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الاتجار بالأطفال؛
    Brazil recommended that Burkina Faso (a) consider fostering national strategies to combat child labour and to promote decent work, and (b) consider the extension of a standing invitation to the special procedures of the Council. UN وأوصت البرازيل بأن تقوم بوركينا فاسو (أ) بالنظر في تعزيز الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وتعزيز العمل الكريم، و(ب) النظر في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    16. Consider fostering national strategies to combat child labour and to promote decent work (Brazil); and develop and implement preventative and protection policies and measures for the victims of child labour (Slovenia); UN 16- النظر في تعزيز الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وتعزيز العمل الكريم (البرازيل)؛ ووضع وتنفيذ سياسات وتدابير وقائية وحمائية لضحايا عمل الأطفال (سلوفينيا)؛
    FAO noted that Mali is committed to integrating the right to food in the national strategies against malnutrition and food insecurity. UN ولاحظت منظمة الأغذية والزراعة أن مالي ملتزمة بإدماج الحق في الغذاء في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي(70).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more