"الاستضافة" - Translation from Arabic to English

    • hosting
        
    • host
        
    • hospitality
        
    • co-hosting
        
    • hosted
        
    • reception
        
    It foresees alternative legal status and integration opportunities for former refugees in and around the hosting areas. UN ويتوخى الإطار منح وضع قانوني بديل وفرص اندماج اللاجئين السابقين في مناطق الاستضافة وما حولها.
    Share of all external hosting expenditures over the overall ICT expenditures UN الثاني نفقات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The voluntary hosting of visits to dispel concerns about military activities is one of the ways to increase confidence. UN وتعتبر الاستضافة الطوعية للزيارات التي ترمي الى تبديد الشكوك المتعلقة باﻷنشطة العسكرية سبيلا من سبل زيادة الثقة.
    Our hosting fees could become a challenge as we scale. Open Subtitles رسوم الاستضافة قد تصبح تحدي لنا على مدار توسعنا
    UNDP offered to host the Global Mechanism and supported a collaborative hosting arrangement to fully draw upon the complementary strengths of the concerned agencies. UN ويعرض البرنامج استضافة اﻵلية العالمية ويؤيد ترتيب الاستضافة المشترك للاستفادة من القوى المتكاملة المعنية استفادة كاملة.
    Right where you came in, there's a blue building. That's the hospitality center. Open Subtitles ثمّة مبنى أزرق من حيث دخلتَ، ذلك هو مركز الاستضافة.
    Kenya concurred with the Secretary-General's recommendation in his report that the international community should support African States in their efforts to develop returnee areas and rehabilitate former hosting areas. UN وأعلنت أن كينيا تؤيد توصية الأمين العام في تقريره بوجوب أن يؤيد المجتمع الدولي الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى تعمير مناطق للعائدين وإعادة بناء مناطق الاستضافة السابقة.
    Cost elements considered in evaluating hosting services UN الأول عناصر التكاليف التي توضع في الاعتبار عند تقييم خدمات الاستضافة
    To ensure smooth ICT performance, hosting arrangements are of fundamental importance. UN ولتأمين الأداء السلس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تكتسي ترتيبات الاستضافة أهمية أساسية.
    Annex I indicates the importance of each element in the selection of a particular hosting option. UN ويشير المرفق الأول إلى ما لكل عنصر من أهمية عند اختيار أحد خيارات الاستضافة.
    External hosting expenditures over the total ICT expenditures UN نفقات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    % of external hosting services expenditures over the total ICT expenditures UN النسبة المئوية لنفقات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The hosting period is to last no longer than one year UN تكون مدة الاستضافة لفترة لا تتجاوز السنة؛
    In these cases, the enterprise cannot be considered to have acquired a place of business by virtue of that hosting arrangement. UN وفي هذه الحالات، لا يمكن اعتبار أن المؤسسة قد حصلت على مكان عمل بموجب ترتيب الاستضافة المذكور.
    In most cases, organizations using external hosting services realized the expected benefits. UN وفي معظم الحالات، حققت المنظمات التي اختارت خدمات الاستضافة الخارجية المنافع المنشودة.
    To ensure smooth ICT performance, hosting arrangements are of fundamental importance. UN ولتأمين الأداء السلس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تكتسي ترتيبات الاستضافة أهمية أساسية.
    Annex I indicates the importance of each element in the selection of a particular hosting option. UN ويشير المرفق الأول إلى ما لكل عنصر من أهمية عند اختيار أحد خيارات الاستضافة.
    The Inspectors are of the view that United Nations system organizations consider using the hosting services provided by UNICC. UN 53- ويرى المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تدرس استخدام خدمات الاستضافة التي يقدمها المركز الدولي للحاسوب.
    External hosting expenditures over the total ICT expenditures UN نفقات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    It has also continued to honour its commitment to provide facilities in accordance with the host agreement. UN كما واصلت الوفاء بالتزامها بتوفير المرافق بموجب اتفاق الاستضافة.
    Thank you for the fine hospitality you have shown my country's distinguished president. Open Subtitles أشكركم على الاستضافة الطّيّبة التي أريتمونها لرئيس بلدي البارز.
    It was in this spirit that UNDP proposed the idea of co-hosting at the eighth INCD, held in Geneva, last year. UN وبهذه الروح، اقترح البرنامج فكرة المشاركة في الاستضافة في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية التي عُقدت في جنيف في العام الماضي.
    Web mail boxes hosted, maintained and supported UN عدد صناديق البريد الشبكي قيد الاستضافة والصيانة والتشغيل
    Cases are not rare where the health system's reception structures are not even told that the wounds or pain complained of were caused by an act of violence, which naturally makes it more difficult for them to help the victim or to provide the correct treatment. UN وليس من النادر أن كيانات الاستضافة في نظام الصحة لا يعرض الجروح والآلام التي آثارها العنف، بحيث أنه من الصعب عليهم معالجة المرضى على نحو فعال وتقديم المساعدة إليهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more