| So, for example, the right of access to a lawyer or to a doctor is virtually meaningless if there are no lawyers or doctors to which access might be had. | UN | فحق الفرد في الاستعانة بمحام أو بطبيب، على سبيل المثال، يكون مجرداً من كل معنى إن لم يوجد أصلاً محام أو طبيب يستعان به. |
| According to the Code of Criminal Procedure, access to a lawyer during initial questioning was not mandatory. | UN | وطبقاً لقانون الإجراءات الجنائية، فإن الاستعانة بمحام أثناء التحقيق الأولي ليس ضرورياً. |
| The girls informed the Special Rapporteur that they could not afford a lawyer, but had not yet been provided with legal counsel. | UN | وأخبرت الفتاتان المقررة الخاصة بعدم استطاعتهما الاستعانة بمحام وبأنه لم يتم حتى الآن تعيين محام لهما. |
| There had also been recent cases where individuals had taken the State to court and won for the alleged violation of their rights, including the right to legal counsel and the right to freedom of religion. | UN | وأضاف أنه كانت هناك حالات قام فيها بعض الأفراد مؤخرا بإقامة دعاوى على الدولة أمام المحاكم وكسبوا هذه الدعاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم، بما فيها الحق في الاستعانة بمحام والحق في الحرية الدينية. |
| He stated in the protocol that he did not require the assistance of a lawyer. | UN | وذكر في المحضر أنه لم يطلب الاستعانة بمحام. |
| Some additional guarantees protecting the rights of the individual and the right to a defence were included. | UN | فتم تضمينهما بعض الضمانات الاضافية لحماية حقوق الفرد والحق في الاستعانة بمحام. |
| In the case of indigent inmates, the lack of access to counsel at this stage of proceedings is critical. | UN | وفي حالة السجناء المعوزين، يشكل عدم التمكن من الاستعانة بمحام في هذه المرحلة من الإجراءات أمرا خطيرا. |
| Did that imply any restrictions on the right of an accused or arrested person to have access to a lawyer during the period before he appeared in court? | UN | فهل ينطوي ذلك على أية تقييدات لحق المتهم أو الموقوف في الاستعانة بمحام في الفترة السابقة للمثول أمام المحكمة؟ |
| Detainees were most vulnerable during the first 24 hours after arrest if they were denied access to a lawyer and a doctor. | UN | فالشخص المعتقَل هو أضعف ما يكون خلال الساعات اﻟ ٤٢ اﻷولى بعد إلقاء القبض عليه اذا ما مُنع من الاستعانة بمحام وطبيب. |
| He told the judge that access to a lawyer had been forbidden to him when he had been brought before the investigative judge. | UN | وأخبر القاضي بأنه قد حُرم عليه الاستعانة بمحام عندما أُحضر أمام قاضي التحقيق. |
| This is in breach of section 340 of the Criminal Procedure Code, and of section 40 of the Prison Act providing for access to a lawyer. | UN | وهذا يخالف المادة 340 من قانون الإجراءات الجنائية، والمادة 40 من قانون السجون، اللتين تصان على إمكانية الاستعانة بمحام. |
| Parents were not allowed to accompany them, and 87 per cent of children were not informed of their right to legal counsel. | UN | ولا يُسمح للوالديْن بمرافقة أطفالهم، كما يقال إن 87 في المائة من الأطفال المحتجزين لم يعرَّفوا بحقهم في الاستعانة بمحام. |
| This was the first time since his arrest that Mr. Nega had access to legal counsel. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها للسيد نيغا، منذ لحظة توقيفه، فرصة الاستعانة بمحام. |
| He was not presented before a judge nor had he recourse to legal counsel. | UN | كما أنه لم يمثل أمام قاض ولم يتمكن من الاستعانة بمحام. |
| He was not informed of his right to legal counsel and has been detained without trial during more than four years. | UN | ولم يبُلَّغ بحقه في الاستعانة بمحام قانوني وظل محتجزاً دون محاكمة طوال أكثر من أربع سنوات. |
| He stated in the protocol that he did not require the assistance of a lawyer. | UN | وذكر في المحضر أنه لم يطلب الاستعانة بمحام. |
| His relatives have not been allowed to visit him and he has not been authorized to contact or to appoint a defence lawyer. | UN | ولم يسمح لأقربائه بزيارته، ولم يتح له الاتصال أو الاستعانة بمحام. |
| The State party should ensure prompt access to counsel in all forms of custodial detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إمكانية الاستعانة بمحام بسرعة في جميع أشكال الاحتجاز المؤقت. |
| The accused might be assisted by a lawyer or a colleague, and was systematically heard before any action was taken against him or her. | UN | ويجوز له الاستعانة بمحام أو بزميل، ولا بد من الاستماع إلى أقواله قبل اتخاذ إجراء في حقه. |
| 4. The person requesting compensation shall be entitled to legal assistance. | UN | 4 - يكون لمقدم طلب التعويض الحق في الاستعانة بمحام. |
| Forms were being prepared setting out in various languages the rights of individuals held by the police, including the rights of access to lawyers and to physicians. | UN | ويجري إعداد مطبوعة بلغات مختلفة تبيﱢن حقوق اﻷفراد الذين تعتقلهم الشرطة، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام وطبيب. |
| They have had no access to a lawyer and they have not been given any entitlement to the assistance of counsel. | UN | ولم يسمح لهم بالاتصال بأي محام وحرموا من أي حق في الاستعانة بمحام. |
| Its purpose is to ensure full and equal access to justice for persons whose vulnerability or economic, social or cultural situation prevents them from retaining defence counsel to protect their rights. | UN | فهو يهدف إلى ضمان المساواة في الوصول إلى سبل العدالة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يحول ضعفهم أو حالتهم الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية دون الاستعانة بمحام لحماية حقوقهم. |
| 38. The legislation guarantees the rights of persons arrested/convicted, including the right to have a lawyer and fair legal process. | UN | 38- يضمن التشريع حقوق الأشخاص الموقوفين/المدانين، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام وإجراءات قانونية منصفة. |
| The right to counsel of detainees and defendants and the equal rights of counsel and procurators were guaranteed. | UN | ويُضمن حق المحتجزين والمدعى عليهم في الاستعانة بمحام وكذا المساواة في الحقوق بين المحامين ووكلاء النيابة. |
| It also seemed that defendants could not always be assisted by counsel of their own choosing. | UN | ومن ناحية أخرى، يبدو أنه لا يتسنى للمتهمين، في جميع اﻷحوال، الاستعانة بمحام يختارونه. |
| 98. According to information provided by the American Centre of PEN, Mr. Ali Akbar Saidi-Sirjani and Mr. Said Niazi-Kermani received no legal assistance for their defence against the charges. | UN | ٨٩- ووفقا للمعلومات التي يوزعها مركز " القلم " اﻷمريكي )PEN(، لم يتمكن السيدان علــي أكبــر سعيــدي - سرجاني وسعيد نياظي - كرماني من الاستعانة بمحام قانوني للرد على الاتهامات الموجهة ضدهما. |