"الاستعراض التالي" - Translation from Arabic to English

    • next review
        
    • following review
        
    • subsequent review
        
    • next be reviewed
        
    • after-action review
        
    • next triennial review
        
    At the time of the next review, the Commission decided that the amounts of hazard pay for both categories of staff would be examined. UN وقررت اللجنة دراسة مبالغ بدل الخطر لفئتي الموظفين وقت إجراء الاستعراض التالي.
    These meetings should also make the procedural preparations for the next review Conference. UN وتقوم هذه الاجتماعات أيضا بالأعمال التحضيرية الإجرائية لمؤتمر الاستعراض التالي.
    These meetings should also make the procedural preparations for the next review Conference. UN وتقوم هذه الاجتماعات أيضا باﻷعمال التحضيرية الاجرائية لمؤتمر الاستعراض التالي.
    Those seven thematic elements are used in the following review. UN وتستخدم هذه العناصر المواضيعية السبعة في إجراء الاستعراض التالي.
    The following review of underemployment will be limited to the reduction in the number of workers that receive pay lower than the minimum wage. UN وسيقتصر الاستعراض التالي للعمالة الناقصة على الحد من عدد العمال الذين يحصلون على أجر أقل من الحد الأدنى للأجور.
    Access would normally be up to 300 per cent of quota, automatically available in a single up-front purchase, and augmentable upon subsequent review. UN وسيكون الحصول على هذا التمويل عادة بنسبة 300 في المائة من الحصة، تتاح تلقائيا بعملية الشراء مقدما لمرة واحدة، وتكون قابلة للزيادة عند الاستعراض التالي.
    However, it also recommended that the review of the education grant should be conducted within the framework of the next review of the conditions of service of judges, in other words, in two years. UN بيد أنها، توصي أيضا بأن يتم استعراض منحة التعليم في إطار الاستعراض التالي لشروط الخدمة بالنسبة للقضاة، وبمعنى آخر، في خلال فترة عامين.
    However, it is suggested that the next review cover the period from 1 October 2012 to 31 December 2013. UN بيد أنه يُقترح أن يغطي الاستعراض التالي الفترة من ١ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٢ إلى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣.
    We need to look for positive outcomes across the Treaty's remit to ensure that the constructive start to the NPT review process will proceed to the achievement of concrete measurable progress at the next review Conference, in 2010. UN ويتعين أن نسعى إلى تحقيق نتائج إيجابية في كل جوانب المعاهدة لكفالة أن تؤدي البداية البناءة لعملية استعراض المعاهدة إلى تحقيق تقدم محدد يمكن قياسه في مؤتمر الاستعراض التالي في عام 2010.
    Thus, we consider pursuit of these efforts within the context of the NPT process leading up to the next review conference in 2005 to be of key importance. UN ولذلك فإننا نعتبر متابعة هذه الجهود في سياق عملية معاهدة عدم الانتشار المفضية إلى مؤتمر الاستعراض التالي في عام 2005 ذات أهمية أساسية.
    These meetings should also make the procedural preparations for the next review Conference. UN أيار/مايو ١٩٩٥. ولهذه الاجتماعات أيضا أن تقوم باﻷعمال التحضيرية الاجرائية لمؤتمر الاستعراض التالي.
    That anomaly has been removed by the decision that the next review will be completed by June 2012. UN وقد أزيل ذلك الخطأ بالنص في مشروع القرار على إنهاء الاستعراض التالي بحلول حزيران/يونيه 2012.
    In the light of staff concerns over the negative connotation carried by the term, however, it was agreed to review its use at the time of the next review. UN ومع ذلك ففي ضوء ما أعرب عنه الموظفون من قلق إزاء الدلالة السلبية التي ينطوي عليها المصطلح، اتفق على إعادة النظر في استعماله في وقت إجراء الاستعراض التالي.
    The objectives of the workshop were to increase familiarity with the operation and procedures of the Register, brief officials on the outcome of the 2006 review of the Register by governmental experts and obtain feedback for them for the next review of the Register, which is scheduled to be held in 2009. UN وكانت أهداف حلقة العمل تتمثل في زيادة الاطلاع على طريقة عمل السجل وإجراءاته، وإحاطة المسؤولين بنتائج الاستعراض الذي أجراه خبراء حكوميون للسجل في عام 2006، والحصول على ردود فعل منهم بشأن الاستعراض التالي للسجل المقرر إجراؤه في عام 2009.
    59. The last comprehensive review of the compensation of the officials in question had been carried out in 2000 and, in line with the provisions of General Assembly resolution 55/238, the next review was scheduled for the sixtieth session of the General Assembly in 2005. UN 59- وقالت إن آخر استعراض شامل لتعويضات المسؤولين المعنيين أجري في سنة 2000، وتمشياً مع قرار الجمعية العامة 55/238 كان الاستعراض التالي سيجرى في الدورة الستين للجمعية العامة في سنة 2005.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN وينبغي أخذ ذلك في الاعتبار في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN وينبغي أخذ ذلك في الاعتبار في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة.
    States parties also agree to establish a standing five-person bureau of the Treaty comprised of the President of the Review Conference and the chairpersons of each of the Annual Conferences, to be elected at the end of each Review Conference with a mandate extending until the subsequent review Conference. UN كما توافق الدول الأطراف على إنشاء مكتب دائم للمعاهدة يضم خمسة أشخاص، ويتكون من رئيس مؤتمر الاستعراض ورؤساء كل مؤتمر من المؤتمرات السنوية، ويُنتخب المكتب في نهاية مؤتمر الاستعراض المعين، وتمتد ولايته حتى انعقاد مؤتمر الاستعراض التالي.
    The Assembly decided that the emoluments, pensions and other conditions of service for the members of the Court and the judges of the two Tribunals should next be reviewed at its sixty-fifth session, including options for defined-benefit and defined-contribution pension schemes. UN وقررت الجمعية العامة أن يجرى الاستعراض التالي للأجور والمعاشات التقاعدية وشروط الخدمة الأخرى لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين في دورتها الخامسة والستين، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بنظم المعاشات التقاعدية المحددة الاستحقاقات ونظم المعاشات المحددة الاشتراكات.
    23. One of the recommendations from the after-action review on storm Sandy was to review the existing risk assessment mechanisms. UN 23 - ومن التوصيات الواردة في الاستعراض التالي المتعلق بالعاصفة ساندي استعراضُ آليات تقييم المخاطر القائمة.
    3. Decides to extend the transition period of the Maldives until the next triennial review of the list of least developed countries in 2003, as recommended by the Committee; UN 3 - يقرر تمديد الفترة الانتقالية المتعلقة بملديف حتى الاستعراض التالي الذي يجري كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا المقرر إجراؤه خلال عام 2003 على الوجه الذي أوصت به اللجنة ()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more