"الاستعمال المفرط" - Translation from Arabic to English

    • excessive use
        
    • disproportionate use
        
    • abuse of
        
    excessive use of force in the policing of demonstrations UN الاستعمال المفرط للقوة في عمليات حفظ النظام خلال المظاهرات
    Expressing its condemnation of acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinians, resulting in injury and loss of human life, UN وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح،
    Under Swiss legislation, incidents of excessive use of force, cruelty and other forms of abuse of authority by the police will be investigated and judged by independent judicial authorities. UN بموجب القانون السويسري، تحقق هيئات قضائية مستقلة في حوادث الاستعمال المفرط للقوة والمعاملة الوحشية وغير ذلك من الإيذاء على أيدي أفراد الشرطة، وسيُقدّم المذنبون إلى العدالة.
    Depending on the seriousness of the pain and suffering inflicted, excessive use of force may constitute cruel, inhuman or degrading treatment or even torture. UN وقد يعتبر الاستعمال المفرط للقوة معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، بل حتى تعذيباً، بحسب شدة الألم والمعاناة اللذين ينجمان عنه.
    OHCHR witnessed a number of incidents of excessive use of force by the authorities. UN وشهدت المفوضية على عدد من حوادث الاستعمال المفرط للقوة من قبل السلطات.
    Canada also expressed concern at the reports of excessive use of force, arbitrary arrests and extrajudicial executions. UN كما أبدت كندا قلقها إزاء تقارير بشأن الاستعمال المفرط للقوة والاعتقالات التعسفية والإعدامات خارج نطاق القضاء.
    Ill-treatment excessive use of force UN ضروب المعاملة السيئة الاستعمال المفرط للقوة
    excessive use over time, combined with excessive use of this, led to hyperthyroidism, which went undiagnosed until it presented with psychosis. Open Subtitles الاستعمال المفرط عبر الزمن بالإضافة للاستعمال المفرط لهذه ادى الى قصور الغدة الدرقية
    According to the Nepalese lawyer, Sapana Pradhan Malla, in her part of the world, excessive use and abuse of power are generally criminalized, but non-action of State actors is not criminalized. UN ذكرت المحامية النيبالية، سابانا برادهان مالا، أن الاستعمال المفرط للقوة وإساءة استعمالها تعتبر، بوجه عام، جريمة في منطقتها من العالم، ولكن تقاعس الجهات الحكومية عن اتخاذ إجراءات لا يعتبر جريمة.
    1. excessive use of force by Israeli security forces UN 1 - الاستعمال المفرط للقوة بواسطة قوات الأمن الإسرائيلية
    34. The report had highlighted the excessive use of force by Israel. UN 34- وتـابع قائلا إن التقرير سلط الضوء على الاستعمال المفرط للقوة من جانب إسرائيل.
    Expressing its condemnation of acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinians, many of them women and children, resulting in injury and loss of human life, UN وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين وكثير منهم من النساء والأطفال، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح،
    excessive use of force by Israel has generated violent retaliatory acts, including suicide bombings, by Palestinians. UN وإن الاستعمال المفرط للقوة من جانب إسرائيل أدى إلى أعمال عنف انتقامية من جانب الفلسطينيين، بما فيها التفجيرات الانتحارية.
    290. The Committee recommends that the State party take immediate steps to prevent and combat cases of excessive use of force by members of the security forces. UN ٢٩٠ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فورية لمنع ومكافحة حالات الاستعمال المفرط للقوة من جانب أفراد قوات اﻷمن.
    While the overall number of human rights violations committed by the security forces declined from 2008 to 2009, excessive use of force remains a concern. UN ولئن كان العدد الإجمالي لحالات انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أفراد قوات الأمن قد تراجع في الفترة من 2008 إلى 2009 فإن الاستعمال المفرط للقوة يظل مثار قلق.
    The State party should conduct a thorough and independent inquiry into the reported excessive use of force, including against peaceful demonstrators and notably monks, in Kardze county, Ngaba county and Lhasa. UN ينبغي أن تجري الدولة الطرف تحقيقاً شاملاً ومستقلاً بشأن ما ذُكر من الاستعمال المفرط للقوة، ضد أطراف منها متظاهرون مسالمون ولا سيما الرهبان في محافظتي `كاردزي` و`نغابا` وفي `لهاسا`.
    The State party should conduct a thorough and independent inquiry into the reported excessive use of force, including against peaceful demonstrators and notably monks, in Kardze county, Ngaba county and Lhasa. UN ينبغي أن تجري الدولة الطرف تحقيقاً شاملاً ومستقلاً بشأن ما ذُكر من الاستعمال المفرط للقوة، ضد أطراف منها متظاهرون مسالمون ولا سيما الرهبان في محافظتي `كاردزي` و`نغابا` وفي `لهاسا`.
    25. excessive use of force by police services was used to repress freedom of demonstration. UN 25- وقد لجأت دوائر الشرطة إلى الاستعمال المفرط للقوة بغية قمع حرية التظاهر.
    Yet in reality we see acts that blatantly contradict these noble, declared principles, from continued foreign occupation to the excessive use of force or threat of such, in addition to growing religious extremism, blind fanaticism and lack of respect for sacred symbols, such as occurred recently with the cartoons published in a Danish newspaper insulting the noble Arab Prophet, Muhammad. UN فمن استمرار الاحتلال الأجنبي إلى الاستعمال المفرط للعنف أو التهديد به. بالإضافة إلى تنامي التطرف الديني والتعصب الأعمى وعدم احترام الرموز المقدسة، كما حصل مؤخراً في مسألة الرسوم المنشورة في إحدى الصحف الدنمركية والتي تعرضت بالإساءة إلى الرسول العربي الكريم محمد.
    " 49. Recalls, in accordance with international humanitarian law, that indiscriminate attacks against civilians, including children, are prohibited and that they shall not be the object of attack, including by way of reprisal or excessive use of force, condemns these practices, and demands that all parties immediately put an end to them; UN " 49 - تشير، وفقا للقانون الإنساني الدولي، إلى أن شن هجمات عشوائية على المدنيين، بمن فيهم الأطفال، أمر محظور وأنه لا ينبغي أن يكونوا هدفا لأي اعتداء بما فيه العمل الانتقامي أو الاستعمال المفرط للقوة، وتديــن هذه الممارسات وتطالب جميع الأطراف بوضع حد لها فورا؛
    We recognize the legitimate security concerns of Israel, but we do not condone the disproportionate use of force to achieve that security. UN إننا نعترف بشرعية الشواغل الأمنية الإسرائيلية ولكننا لا نستطيع أن نغض الطرف عن الاستعمال المفرط للقوة بحجة تحقيق الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more