A concerted effort towards stability and prosperity is needed. | UN | فلا بد من تضافر الجهود لتحقيق الاستقرار والازدهار. |
We remain convinced that lasting peace in the region will contribute to global stability and prosperity. | UN | ونظل على اقتناع بأن السلام الدائم في المنطقة سوف يسهم في الاستقرار والازدهار العالميين. |
It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه من شأنه أن يعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز ككل. |
This is a positive trend for the sake of regional stability and prosperity. | UN | وتشكل هذه الزيارة خطوة إيجابية تساعد على تحقيق الاستقرار والازدهار في المنطقة. |
(a) That the need for a stable and prosperous global economy for achieving sustainable development had been highlighted. | UN | (أ) أن المناقشات أبرزت ضرورة تحقيق الاستقرار والازدهار في الاقتصاد العالمي لكي يتسنى تحقيق التنمية المستدامة. |
stability and prosperity are two sides of the same coin; one cannot be sustained without the other. | UN | إن الاستقرار والازدهار جانبان لعملة واحدة؛ فلا يمكن استدامة الواحد دون الآخر. |
It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. | UN | ونحن على اقتناع تام بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه سيعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز بأسرها. |
During his reign of almost four decades, King Hassan II guided his country towards stability and prosperity. | UN | ولقد قام الملك الحسن الثاني أثناء توليه العرش طوال أربعة قرون تقريباً، بتوجيه دفة حكم بلاده نحو الاستقرار والازدهار. |
We, the international community, will continue to firmly stand by Afghanistan in its endeavours for stability and prosperity. | UN | ونحن، المجتمع الدولي، سنواصل الوقوف إلى جانب أفغانستان بقوة في مساعيها لتحقيق الاستقرار والازدهار. |
An absence of these would naturally negate any effort at achieving a global order conducive to stability and prosperity. | UN | وعدم توفر هذه العناصر يقوّض بطبيعة الحال أي جهد يرمي إلى تحقيق نظام عالمي يفضي إلى الاستقرار والازدهار. |
Each and every country must bear its share of responsibility for stability and prosperity in the East Asian region. | UN | ويجب على كل بلد أن يتحمل نصيبه من المسؤولية عن الاستقرار والازدهار في منطقة شرق آسيا. |
In such countries, progress towards stability and prosperity would be a long haul and would require the sustained support of the international community. | UN | في هذه البلدان يكون التقدم نحو تحقيق الاستقرار والازدهار عملية طويلة الأمد وتتطلب دعما مستمرا من جانب المجتمع الدولي. |
Terrorism threatened development and undermined global stability and prosperity. | UN | وذكروا أن الإرهاب يهدد التنمية ويقوض الاستقرار والازدهار العالميين. |
In such countries, progress towards stability and prosperity would be a long haul and would require the sustained support of the international community. | UN | في هذه البلدان يكون التقدم نحو تحقيق الاستقرار والازدهار عملية طويلة الأمد وتتطلب دعما مستمرا من جانب المجتمع الدولي. |
In Kosovo, only a solution to the final-status issue will ensure stability and prosperity in the region. | UN | وفي كوسوفو، لن يضمن الاستقرار والازدهار في المنطقة سوى حل مسألة الوضع النهائي. |
Turkey firmly believes that an all-embracing Afghan identity is the key to stability and prosperity for this friendly country. | UN | وتعتقد تركيا اعتقادا راسخا أن وجود هوية أفغانية تشمل الجميع يمثل مفتاح الاستقرار والازدهار في هذا البلد الصديق. |
No country can achieve long-term stability and prosperity if it does not ensure its children an opportunity for survival, growth and personal development. | UN | لا يوجد بلد يمكن أن يحقق الاستقرار والازدهار في المدى الطويل إذا لم يكن لأطفاله فرصة البقاء والنمو والتنمية الشخصية. |
The elimination of extreme poverty and hunger is the main objective of the battle to build a better world, a world where stability and prosperity prevail. | UN | إن القضاء على الفقر المدقع والجوع هو المحور الأساسي للكفاح من أجل خلق عالم أفضل يسوده الاستقرار والازدهار. |
Economic success is essential to support stability and prosperity. | UN | فالنجاح الاقتصادي أمر أساسي لدعم الاستقرار والازدهار. |
For its part, the international community should continue its supportive role in the country's move from conflict to stability and prosperity. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي من جانبه الاستمرار في الاضطلاع بدوره الداعم فيما يخص انتقال البلد من حالة الصراع إلى الاستقرار والازدهار. |
The United Nations Development Assistance Framework, applicable from 2013, reflects this approach towards developing a stable and prosperous Sri Lanka. | UN | ويعكس إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الساري منذ عام 2013، هذا النهج من أجل وصول سري لانكا إلى تحقيق الاستقرار والازدهار. |