"الاستقرار والازدهار" - Traduction Arabe en Anglais

    • stability and prosperity
        
    • stable and prosperous
        
    A concerted effort towards stability and prosperity is needed. UN فلا بد من تضافر الجهود لتحقيق الاستقرار والازدهار.
    We remain convinced that lasting peace in the region will contribute to global stability and prosperity. UN ونظل على اقتناع بأن السلام الدائم في المنطقة سوف يسهم في الاستقرار والازدهار العالميين.
    It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه من شأنه أن يعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز ككل.
    This is a positive trend for the sake of regional stability and prosperity. UN وتشكل هذه الزيارة خطوة إيجابية تساعد على تحقيق الاستقرار والازدهار في المنطقة.
    (a) That the need for a stable and prosperous global economy for achieving sustainable development had been highlighted. UN (أ) أن المناقشات أبرزت ضرورة تحقيق الاستقرار والازدهار في الاقتصاد العالمي لكي يتسنى تحقيق التنمية المستدامة.
    stability and prosperity are two sides of the same coin; one cannot be sustained without the other. UN إن الاستقرار والازدهار جانبان لعملة واحدة؛ فلا يمكن استدامة الواحد دون الآخر.
    It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. UN ونحن على اقتناع تام بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه سيعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز بأسرها.
    During his reign of almost four decades, King Hassan II guided his country towards stability and prosperity. UN ولقد قام الملك الحسن الثاني أثناء توليه العرش طوال أربعة قرون تقريباً، بتوجيه دفة حكم بلاده نحو الاستقرار والازدهار.
    We, the international community, will continue to firmly stand by Afghanistan in its endeavours for stability and prosperity. UN ونحن، المجتمع الدولي، سنواصل الوقوف إلى جانب أفغانستان بقوة في مساعيها لتحقيق الاستقرار والازدهار.
    An absence of these would naturally negate any effort at achieving a global order conducive to stability and prosperity. UN وعدم توفر هذه العناصر يقوّض بطبيعة الحال أي جهد يرمي إلى تحقيق نظام عالمي يفضي إلى الاستقرار والازدهار.
    Each and every country must bear its share of responsibility for stability and prosperity in the East Asian region. UN ويجب على كل بلد أن يتحمل نصيبه من المسؤولية عن الاستقرار والازدهار في منطقة شرق آسيا.
    In such countries, progress towards stability and prosperity would be a long haul and would require the sustained support of the international community. UN في هذه البلدان يكون التقدم نحو تحقيق الاستقرار والازدهار عملية طويلة الأمد وتتطلب دعما مستمرا من جانب المجتمع الدولي.
    Terrorism threatened development and undermined global stability and prosperity. UN وذكروا أن الإرهاب يهدد التنمية ويقوض الاستقرار والازدهار العالميين.
    In such countries, progress towards stability and prosperity would be a long haul and would require the sustained support of the international community. UN في هذه البلدان يكون التقدم نحو تحقيق الاستقرار والازدهار عملية طويلة الأمد وتتطلب دعما مستمرا من جانب المجتمع الدولي.
    In Kosovo, only a solution to the final-status issue will ensure stability and prosperity in the region. UN وفي كوسوفو، لن يضمن الاستقرار والازدهار في المنطقة سوى حل مسألة الوضع النهائي.
    Turkey firmly believes that an all-embracing Afghan identity is the key to stability and prosperity for this friendly country. UN وتعتقد تركيا اعتقادا راسخا أن وجود هوية أفغانية تشمل الجميع يمثل مفتاح الاستقرار والازدهار في هذا البلد الصديق.
    No country can achieve long-term stability and prosperity if it does not ensure its children an opportunity for survival, growth and personal development. UN لا يوجد بلد يمكن أن يحقق الاستقرار والازدهار في المدى الطويل إذا لم يكن لأطفاله فرصة البقاء والنمو والتنمية الشخصية.
    The elimination of extreme poverty and hunger is the main objective of the battle to build a better world, a world where stability and prosperity prevail. UN إن القضاء على الفقر المدقع والجوع هو المحور الأساسي للكفاح من أجل خلق عالم أفضل يسوده الاستقرار والازدهار.
    Economic success is essential to support stability and prosperity. UN فالنجاح الاقتصادي أمر أساسي لدعم الاستقرار والازدهار.
    For its part, the international community should continue its supportive role in the country's move from conflict to stability and prosperity. UN ويتعين على المجتمع الدولي من جانبه الاستمرار في الاضطلاع بدوره الداعم فيما يخص انتقال البلد من حالة الصراع إلى الاستقرار والازدهار.
    The United Nations Development Assistance Framework, applicable from 2013, reflects this approach towards developing a stable and prosperous Sri Lanka. UN ويعكس إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الساري منذ عام 2013، هذا النهج من أجل وصول سري لانكا إلى تحقيق الاستقرار والازدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus