"الاستكمال" - Translation from Arabic to English

    • update
        
    • completion
        
    • updating
        
    • updated
        
    • updates
        
    • completeness
        
    • bridging
        
    • finalized
        
    • completed
        
    • compete
        
    This update indicated that the security situation had eroded significantly, and the humanitarian situation was also deteriorating rapidly. UN وأشار هذا الاستكمال إلى أن الحالة اﻷمنية شهدت تأزما ملحوظا، وأن الحالة اﻹنسانية تدهورت بسرعة أيضا.
    This update indicated that the security situation had eroded significantly, and the humanitarian situation was also deteriorating rapidly. UN وأشار هذا الاستكمال إلى أن الحالة اﻷمنية شهدت تأزما ملحوظا، وأن الحالة اﻹنسانية تدهورت بسرعة أيضا.
    The failure to update the table of authority in a timely manner had also resulted in some discrepancies between the document authorization table and the table of authority. UN وقد نجم أيضا عن عدم إجراء الاستكمال في الوقت المناسب بعض أوجه عدم الاتساق بين جدول تفويض السلطة وجدول إجازة الوثائق.
    The success of peacebuilding activities hinges upon the effective completion of peacekeeping operations. UN ويعتمد نجاح أنشطة بناء السلام على الاستكمال الفعال لعمليات حفظ السلام.
    The matters discussed will be carried forward to the completion strategy planned for the Tribunal. UN وسيجري ترحيل جميع المسائل التي نوقشت إلى استراتيجية الاستكمال التي وضعت للمحكمة.
    Galileo asset management system kept current through the timely updating by self-accounting units as regards the location of assets UN تحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول عن طريق الاستكمال الحسن التوقيت من جانب وحدات المحاسبة الذاتية فيما يتعلق بمكان الأصول
    The update gives a baseline scenario of 4.1 per cent growth in world trade in 2010, based on a bottoming out in the fall in real economic activity by the end of 2009. UN ويقدم الاستكمال سيناريو قاعدي لنسبة نمو قدرها 4.1 في المائة في التجارة العالمية عام 2010، على أساس بلوغ الهبوط في النشاط الاقتصادي الحقيقي أدنى مستوى له مع نهاية عام 2009.
    Acquisitions/disposals of non-expendable property since the time of last update were not reflected in the notes to the financial statements. UN ولم تظهر اقتناءات الممتلكات اللامستهلكة أو التصرف فيها، منذ الاستكمال الأخير، في الملاحظات على البيانات المالية.
    Acquisitions/disposals of non-expendable property since the time of last update were not reflected in the notes to the financial statements. UN ولم تظهر اقتناءات الممتلكات اللامستهلكة أو التصرف فيها، منذ الاستكمال الأخير، في الملاحظات على البيانات المالية.
    The update is based on 20 additional plans/strategies received since the initial report was drafted. UN ويستند الاستكمال إلى ٢٠ خطة واستراتيجية إضافية وردت منذ إعداد التقرير اﻷولي.
    It welcomes the report, especially the well-structured and informative oral update, which provided frank and clear information on the situation of women. UN وترحب اللجنة بالتقرير، وبخاصة الاستكمال الشفوي المنظم والحافل بالمعلومات الذي تضمن معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة.
    It welcomes the report, especially the well-structured and informative oral update, which provided frank and clear information on the situation of women. UN وترحب اللجنة بالتقرير، وبخاصة الاستكمال الشفوي المنظم والحافل بالمعلومات الذي تضمن معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة.
    This part of the process is nearing completion. UN وهذا الجزء من العملية على وشك الاستكمال.
    Successful completion of its cooperation with the Tribunal is one of the most important objectives of the new Serbian Government. UN ويشكل الاستكمال الناجح للتعاون مع المحكمة أحد أهم أهداف الحكومة الصربية الجديدة.
    Months from completion to PCR submission UN الشهور الفاصلة بين الاستكمال وتقديم تقارير استكمال المشروع
    completion of 50 per cent of the project, with full completion expected by end-2005. UN استكمال 50 في المائة من المشروع، مع توقع الاستكمال التام بحلول نهاية عام 2005.
    However, the regular updating of the database requires long-term commitments and resources. UN لكن الاستكمال المنتظم للبيانات يتطلب التزاما وموارد طويلة الأجل.
    Those companies that have the largest databases with the longest historical coverage and huge updating capacities enjoy a strong and lasting comparative advantage. UN وتملك هذه الشركات أكبر قواعد بيانات مع أطول تغطية في الماضي وقدرات هائلة على الاستكمال والتحديث وتتمتع بميزة تنافسية متينة ودائمة.
    Also new is the daily updating of the home page which contains the most recent information regarding the United Nations human rights programme. UN ومن التطورات الجديدة أيضا الاستكمال اليومي للصفحة الذي يضيف أحدث المعلومات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    It was further reported that the website of the Repertory continued to be updated regularly. UN وجرى الإبلاغ، إضافة إلى ذلك، عن استمرار الاستكمال المنتظم للموقع الشبكي لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    The Parties had identified topics for which updates were requested. UN وقال إن الأطراف قد حددت مواضيع تحتاج إلى الاستكمال.
    In their 2001 submissions, reporting by Parties has significantly improved, both in terms of completeness and quality. UN 7- وحسنت الأطراف تقاريرها لعام 2000 بقدر كبير، من ناحية درجة الاستكمال والنوعية على السواء.
    2.9.3.4.4 Amend the heading to read as follows: " Classification of mixtures when toxicity data are not available for the complete mixture: bridging principles " . UN 2-9-3-4-4 يعدل العنوان ليصبح كما يلي: " تصنيف المخاليط في حالة عدم توافر بيانات السمية للمخلوط ككل: مبادئ الاستكمال " .
    However, the recruitment process to hire a consultant to conduct a comprehensive assessment of the justice sector in Darfur was being finalized at the end of the period UN ومع ذلك، كانت عملية تعيين خبير استشاري لإجراء تقييم شامل لقطاع العدل في دارفور قيد الاستكمال في نهاية الفترة
    Each step of the recruitment process is now recorded in a log showing status and date completed. UN تسجــل في الوقــت الراهن كل خطوة في عملية التعيين في سجل يبين الوضع وتاريخ الاستكمال.
    You win. I can't compete with that. Open Subtitles أنت تفوز، لا يمكنني الاستكمال بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more