This update indicated that the security situation had eroded significantly, and the humanitarian situation was also deteriorating rapidly. | UN | وأشار هذا الاستكمال إلى أن الحالة اﻷمنية شهدت تأزما ملحوظا، وأن الحالة اﻹنسانية تدهورت بسرعة أيضا. |
This update indicated that the security situation had eroded significantly, and the humanitarian situation was also deteriorating rapidly. | UN | وأشار هذا الاستكمال إلى أن الحالة اﻷمنية شهدت تأزما ملحوظا، وأن الحالة اﻹنسانية تدهورت بسرعة أيضا. |
The failure to update the table of authority in a timely manner had also resulted in some discrepancies between the document authorization table and the table of authority. | UN | وقد نجم أيضا عن عدم إجراء الاستكمال في الوقت المناسب بعض أوجه عدم الاتساق بين جدول تفويض السلطة وجدول إجازة الوثائق. |
The success of peacebuilding activities hinges upon the effective completion of peacekeeping operations. | UN | ويعتمد نجاح أنشطة بناء السلام على الاستكمال الفعال لعمليات حفظ السلام. |
The matters discussed will be carried forward to the completion strategy planned for the Tribunal. | UN | وسيجري ترحيل جميع المسائل التي نوقشت إلى استراتيجية الاستكمال التي وضعت للمحكمة. |
Galileo asset management system kept current through the timely updating by self-accounting units as regards the location of assets | UN | تحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول عن طريق الاستكمال الحسن التوقيت من جانب وحدات المحاسبة الذاتية فيما يتعلق بمكان الأصول |
The update gives a baseline scenario of 4.1 per cent growth in world trade in 2010, based on a bottoming out in the fall in real economic activity by the end of 2009. | UN | ويقدم الاستكمال سيناريو قاعدي لنسبة نمو قدرها 4.1 في المائة في التجارة العالمية عام 2010، على أساس بلوغ الهبوط في النشاط الاقتصادي الحقيقي أدنى مستوى له مع نهاية عام 2009. |
Acquisitions/disposals of non-expendable property since the time of last update were not reflected in the notes to the financial statements. | UN | ولم تظهر اقتناءات الممتلكات اللامستهلكة أو التصرف فيها، منذ الاستكمال الأخير، في الملاحظات على البيانات المالية. |
Acquisitions/disposals of non-expendable property since the time of last update were not reflected in the notes to the financial statements. | UN | ولم تظهر اقتناءات الممتلكات اللامستهلكة أو التصرف فيها، منذ الاستكمال الأخير، في الملاحظات على البيانات المالية. |
The update is based on 20 additional plans/strategies received since the initial report was drafted. | UN | ويستند الاستكمال إلى ٢٠ خطة واستراتيجية إضافية وردت منذ إعداد التقرير اﻷولي. |
It welcomes the report, especially the well-structured and informative oral update, which provided frank and clear information on the situation of women. | UN | وترحب اللجنة بالتقرير، وبخاصة الاستكمال الشفوي المنظم والحافل بالمعلومات الذي تضمن معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة. |
It welcomes the report, especially the well-structured and informative oral update, which provided frank and clear information on the situation of women. | UN | وترحب اللجنة بالتقرير، وبخاصة الاستكمال الشفوي المنظم والحافل بالمعلومات الذي تضمن معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة. |
This part of the process is nearing completion. | UN | وهذا الجزء من العملية على وشك الاستكمال. |
Successful completion of its cooperation with the Tribunal is one of the most important objectives of the new Serbian Government. | UN | ويشكل الاستكمال الناجح للتعاون مع المحكمة أحد أهم أهداف الحكومة الصربية الجديدة. |
Months from completion to PCR submission | UN | الشهور الفاصلة بين الاستكمال وتقديم تقارير استكمال المشروع |
completion of 50 per cent of the project, with full completion expected by end-2005. | UN | استكمال 50 في المائة من المشروع، مع توقع الاستكمال التام بحلول نهاية عام 2005. |
However, the regular updating of the database requires long-term commitments and resources. | UN | لكن الاستكمال المنتظم للبيانات يتطلب التزاما وموارد طويلة الأجل. |
Those companies that have the largest databases with the longest historical coverage and huge updating capacities enjoy a strong and lasting comparative advantage. | UN | وتملك هذه الشركات أكبر قواعد بيانات مع أطول تغطية في الماضي وقدرات هائلة على الاستكمال والتحديث وتتمتع بميزة تنافسية متينة ودائمة. |
Also new is the daily updating of the home page which contains the most recent information regarding the United Nations human rights programme. | UN | ومن التطورات الجديدة أيضا الاستكمال اليومي للصفحة الذي يضيف أحدث المعلومات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
It was further reported that the website of the Repertory continued to be updated regularly. | UN | وجرى الإبلاغ، إضافة إلى ذلك، عن استمرار الاستكمال المنتظم للموقع الشبكي لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
The Parties had identified topics for which updates were requested. | UN | وقال إن الأطراف قد حددت مواضيع تحتاج إلى الاستكمال. |
In their 2001 submissions, reporting by Parties has significantly improved, both in terms of completeness and quality. | UN | 7- وحسنت الأطراف تقاريرها لعام 2000 بقدر كبير، من ناحية درجة الاستكمال والنوعية على السواء. |
2.9.3.4.4 Amend the heading to read as follows: " Classification of mixtures when toxicity data are not available for the complete mixture: bridging principles " . | UN | 2-9-3-4-4 يعدل العنوان ليصبح كما يلي: " تصنيف المخاليط في حالة عدم توافر بيانات السمية للمخلوط ككل: مبادئ الاستكمال " . |
However, the recruitment process to hire a consultant to conduct a comprehensive assessment of the justice sector in Darfur was being finalized at the end of the period | UN | ومع ذلك، كانت عملية تعيين خبير استشاري لإجراء تقييم شامل لقطاع العدل في دارفور قيد الاستكمال في نهاية الفترة |
Each step of the recruitment process is now recorded in a log showing status and date completed. | UN | تسجــل في الوقــت الراهن كل خطوة في عملية التعيين في سجل يبين الوضع وتاريخ الاستكمال. |
You win. I can't compete with that. | Open Subtitles | أنت تفوز، لا يمكنني الاستكمال بهذا |