The report sets out the conclusions arrived at unanimously by the participants. | UN | وترد في التقرير الاستنتاجات التي توصل إليها باﻹجماع المشتركون في الاجتماع. |
Such a formulation would better reflect the conclusions reached by the Working Group. | UN | ومن شأن هذه الصيغة أن تعكس على نحو أفضل الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل. |
conclusions reached by the Working Group regarding revised provisions on arbitration: | UN | الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن الأحكام المتعلقة بالتحكيم: |
On 25 October, the Panel made available to the members of the Committee supplementary information in support of its findings. | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، أتاح الفريق معلومات تكميلية كي يطلع عليها أعضاء اللجنة لدعم الاستنتاجات التي توصل إليها. |
She wished to know to what extent he would use the findings of the independent expert in his work. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف إلى أي مدى يستخدم الاستنتاجات التي توصل إليها الخبير المستقل في أعماله. |
The Special Rapporteur will report on the European Union's findings in his report to the Commission. | UN | وسيضمّن المقرر الخاص الاستنتاجات التي توصل إليها الاتحاد في تقريره المقدم إلى اللجنة. |
The working paper on sanctions should be considered in the light of the conclusions reached by the Sub-group of the Informal Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Peace. | UN | وقال إنه ينبغي النظر في ورقة العمل المعنية بالجزاءات في ضوء الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الفرعي التابع لفريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام. |
The information presented in the present annex reflects the conclusions of the two notifying Parties, namely Canada and the European Community. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الطرفان المبلغان وهما كندا والجماعة الأوروبية. |
The information presented in the present annex reflects the conclusions of the two notifying Parties, namely Canada and the European Community. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الطرفان المبلغان وهما كندا والجماعة الأوروبية. |
His Government welcomed the work of compilation and systematization undertaken by the Special Rapporteur, and to a large degree shared the conclusions reached. | UN | وقال إن حكومته ترحب بما قام به المقرر الخاص من تجميعٍ ومَنهجَةٍ؛ وتشاركه إلى حد كبير الاستنتاجات التي توصل إليها. |
The Committee therefore found the conclusions made by these authors unconvincing. | UN | وقد رأت اللجنة أن الاستنتاجات التي توصل إليها هذان المؤلِّفان غير مقنعة. |
conclusions reached by the Working Group regarding draft article 75 | UN | الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 75 |
conclusions reached by the Working Group regarding draft article 32: | UN | الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 32: |
The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its conclusions. | UN | ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي وردت فيه ويؤيد الاستنتاجات التي توصل إليها. |
The Group therefore presents its findings on specific cases investigated in the cashew nut industry, illegal artisanal gold mining and illicit timber exploitation. | UN | ولذلك، يعرض الفريق الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن حالات محددة قام بالتحقيق فيها بشأن قطاع جوز الكاجو، والاستخراج اليدوي غير القانوني للذهب، والاستغلال غير المشروع للأخشاب. |
The Public Information and Translation Unit provided information and clarification to the media based on the findings of the Arms Monitoring Office. | UN | وقد قدمت وحدة الإعلام والترجمة لوسائط الإعلام معلومات وتوضيحات بشأن ذلك بالاستناد إلى الاستنتاجات التي توصل إليها مكتب رصد الأسلحة. |
the findings of an investigation by a parliamentary commission on one incident, which appeared to target a local priest, have not yet been made public. | UN | ولم تُعلن بعد الاستنتاجات التي توصل إليها تحقيق قامت به لجنة برلمانية في حادث يبدو أنه كان يستهدف قسا محليا. |
It concluded that the Group's findings were credible and recommended that Ghana be put under KPCS review. | UN | فخلص إلى أن الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق جديرة بالثقة وأوصى بإخضاع غانا لاستعراض عملية كيمبرلي. |
The Panel's conclusions with respect to Jiangsu's claim for tangible property losses are summarised in table 8, infra. | UN | ويتم تلخيص الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بخصوص مطالبة جيانغسو عن الخسائر في الممتلكات المادية في الجدول 8، أدناه. |
50. In the light of his findings, the Special Rapporteur makes the recommendations below. | UN | 50- يقدّم المقرر الخاص التوصيات التالية في ظل الاستنتاجات التي توصل إليها. |