The rules of engagement must clearly reflect MONUC's mandate, and where there are still ambiguities, the mandate should be clarified. | UN | إن قواعد الاشتباك يجب أن تعكس بوضوح ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة، وفي حال وجود أي غموض يجب توضيح الولاية. |
The LEAs follow their respective Codes of Conduct and Rules of engagement. | UN | وتتبع أجهزة إنفاذ القوانين مدونات قواعد السلوك وقواعد الاشتباك الخاصة بها. |
These IHL principles are reflected in the Australian rules of engagement. | UN | ومبادئ القانون الإنساني الدولي هذه مشمولة في قواعد الاشتباك الأسترالية. |
Its mandate and rules of engagement should be formulated accordingly. | UN | وينبغي أن تصاغ ولايتها وقواعد الاشتباك بحيث تكفل ذلك. |
Three farmers and two nomads were killed in the clash. | UN | وقُتل ثلاثة مزارعين واثنان من الرحل في هذا الاشتباك. |
The application of the concept to peacekeeping missions also raised difficulties, as such missions followed very clear rules of engagement. | UN | كما أن تطبيق مفهوم بعثات حفظ السلام يثير صعوبات، نظراً لأن هذه البعثات تتبع بكل وضوح قواعد الاشتباك. |
Listen, she's obviously gonna be at the engagement dinner. | Open Subtitles | الاستماع، ومن الواضح سيصبح أنها في عشاء الاشتباك. |
But do not tempt engagement until I have arrived with proper force. | Open Subtitles | ولكن لا تحاول الاشتباك معه حتى تصل القوات المناسبة لهذا الاشتباك |
At the time of the present evaluation, the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations was reviewing the rules of engagement with the aim of clarifying them. | UN | وأثناء إجراء هذا التقييم، كان مكتب الشؤون العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام يجري مراجعة لقواعد الاشتباك بهدف توضيحها. |
The Office reviews the rules of engagement and other standard operating procedures. | UN | كما يستعرض المكتب قواعد الاشتباك وغيرها من الإجراءات العملانية الموحدة. |
Revised military concepts of operations, rules of engagement and force requirements of all existing peacekeeping operations and a concept of operations and force requirements for a possible peacekeeping operation in Somalia | UN | تنقيح المفاهيم العسكرية للعمليات وقواعد الاشتباك واحتياجات القوات لجميع عمليات حفظ السلام القائمة ووضع مفهوم للعمليات وتصور للاحتياجات من القوات تحسباً لاحتمال إرسال عملية لحفظ السلام إلى الصومال |
The Office has intensified its consultations with troop-contributing countries, especially in case of a change in mandate, concept of operation, rules of engagement or force requirements. | UN | ويكثف المكتب مشاوراته مع البلدان المساهمة بقوات، وبخاصة في حال وقوع تغيير في الولاية أو مفهوم العمليات أو قواعد الاشتباك أو احتياجات القوة. |
Reviewed and revised military concepts of operations, rules of engagement and force requirements for all existing peacekeeping operations, and developed concepts of operation for all planned peacekeeping operations | UN | استعراض وتنقيح المفاهيم العسكرية للعمليات، وقواعد الاشتباك والاحتياجات من القوات بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام الحالية، ووضع مفاهيم للعمليات بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام المزمعة |
It deeply saddens us to see troops wearing the United Nations colours being waylaid and murdered because of the rules of engagement. | UN | ومما يحزننا بشدة أن نرى جنودا يرتدون زيا يحمل ألوان الأمم المتحدة يتعرضون لكمائن ويُقتلون بسبب قواعد الاشتباك. |
Reinforcement by inter-mission cooperation would provide reinforcements under United Nations command and rules of engagement. | UN | ويتيح التعزيز عن طريق التعاون بين البعثات توفير تعزيزات تحت قيادة الأمم المتحدة وقواعد الاشتباك الخاصة بها. |
The troops should be given operational flexibility and be involved in the development of the rules of engagement in each situation. | UN | وينبغي إعطاء القوات مرونة تنفيذية وإشراكها في تطوير قواعد الاشتباك في كل حالة. |
IDF's rules of engagement strictly prohibit the use of civilians as human shields. | UN | تمنع قواعد الاشتباك المعمول بها في قوات الدفاع الإسرائيلية منعا باتا استخدام المدنيين دروعا بشرية. |
Please indicate whether military codes of conduct and rules of engagement take into account the Optional Protocol. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت مدونات قواعد سلوك الجيش وقواعد الاشتباك تُراعى فيها أحكام البروتوكول الاختياري. |
It is for those who select the target to apply humanitarian law and the rules of engagement. | UN | والواقع أن أمر تطبيق القانون الإنساني وقواعد الاشتباك يعود للأشخاص الذين يحددون هذا الخيار. |
Another Palestinian is reported to have been slightly wounded during the clash. | UN | وذكر أيضا أن فلسطينيا آخر قد أصيب بجروح طفيفة أثناء الاشتباك. |
Without sufficient cavalry and artillery, our lines will be smashed to pieces before our troops can even engage the enemy. | Open Subtitles | دون سلاح فرسان ومدفعية كافية سيتم تحطيم خطوطنا إلى أشلاء قبل أن تستطيع قواتنا حتى الاشتباك مع العدو |
You will not be able to plug in, turn on, and cop out. | Open Subtitles | لن تقدر على الاشتباك أو التشغيل، ولا التملّص |
Thus, in terms of DOD doctrine, ROE are generated specifically for each and every planned military operation. | UN | ففيما يتعلق بمذهب وزارة الدفاع، تصدر قواعد الاشتباك خصيصاً لكل عملية عسكرية مرتقبة على حدة. |
REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE UNITED NATIONS DISENGAGEMENT Observer FORCE | UN | تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
The confrontation resulted in the death of two Misseriya. | UN | وأسفر الاشتباك عن مقتل شخصين من المسيرية. |
During the period under review, the ceasefire in the Israeli-Syrian sector was maintained without serious incident, and the Force's area of operation remained calm. | UN | ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، استمر وقف إطلاق النار في القطاع اﻹسرائيلي - السوري دون وقوع حوادث خطيرة، وظلت منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هادئة. |
Typically the replicators are patient and slow-moving when not being engaged. | Open Subtitles | عادةً المستنسخين صبورين وبطيئين الحركة عند عدم الاشتباك معهم |
In the case of insurgents, the armed forces were bound by rules of engagement for the conduct of combat operations. | UN | وفي حالة المتمردين، تلتزم القوات المسلحة بتطبيق قواعد الاشتباك فيما يخص سير عمليات القتال. |
This has been done with the sole purpose of Engaging Armenia in an all-out war, thus justifying its own propaganda about Armenian aggression. | UN | وكان ذلك يجري بغرض وحيد هو الاشتباك مع أرمينيا في حرب شاملة لتبرر بهذه الطريقة دعايتها الخاصة بشأن وجود عدوان أرميني. |