"الاضافية التي" - Translation from Arabic to English

    • the additional
        
    • the further
        
    • extra
        
    • of additional
        
    the additional information provided by the delegation of Bangladesh and the constructive and fruitful dialogue with the Committee are welcomed. UN وترحب بالمعلومات الاضافية التي قدمها وفد بنغلاديش وبالحوار المثمر والبناء الذي دار مع اللجنة.
    the additional information provided by the delegation of Bangladesh and the constructive and fruitful dialogue with the Committee are welcomed. UN وترحب بالمعلومات الاضافية التي قدمها وفد بنغلاديش وبالحوار المثمر والبناء الذي دار مع اللجنة.
    There was no need for the additional phrase proposed by the United States representative. UN وليس هناك حاجة للعبارة الاضافية التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة.
    The latter increased by $200,000, reflecting the additional costs involved in the establishment of government. UN وزادت مساعدة المشاريع بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار مما يعكس التكاليف الاضافية التي ينطوي عليها إنشاء الحكومة.
    Finally, he briefly described the nine in-depth country studies that had already been completed, and the further three studies that were being planned. UN ووصف بإيجاز الدراسات القطرية المتعمقة التسع التي أنجزت بالفعل، والدراسات الثلاث الاضافية التي يجري التخطيط لها.
    We are grateful for the additional information he provided on the most important developments since the issuance of the report. UN ونحن ممتنون للمعلومات الاضافية التي مدنا بها حول أهم التطورات التـي وقعت منذ صدور التقرير.
    By recommending the lower amount, the Advisory Committee would also afford itself the opportunity to review the additional expenditure requested by the Secretary-General in excess of the monthly amount of $134,731,500 gross. UN وبالتالي فإن توصية اللجنة الاستشارية بتخصيص مبلغ أقل تتيح لها أيضا فرصة استعراض النفقات الاضافية التي يطلبها اﻷمين العام بما يتجاوز المبلغ الشهري الذي إجماليه ٥٠٠ ٧٣١ ١٣٤ دولار.
    the additional facilities of 125 trainees each were tailor-made for Central Asian countries and civil aviation training respectively. UN وقد أعدت المرافق الاضافية التي تضم كل واحدة منها ١٢٥ متدربا، خصيصا لبلدان آسيا وللتدريب على الطيران المدني على التوالي.
    If on the invitation of any member the Council meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that member shall pay the additional costs incurred by the Council. UN وإذا اجتمع المجلس بناء على دعوة أي عضو في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو التكاليف الاضافية التي يتكبدها المجلس.
    The Committee welcomes the additional information provided in the oral introduction of the report. UN وترحب اللجنة بالمعلومات الاضافية التي قدمت في سياق العرض الشفوي للتقرير.
    the additional tasks assigned to UNPROFOR were: UN أما المهام الاضافية التي أوكلت إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا فكانت:
    The Committee welcomes the additional information provided in the oral introduction of the report. UN وترحب اللجنة بالمعلومات الاضافية التي قدمت في سياق العرض الشفوي للتقرير.
    The data processing of the additional 14,568 applications received in Mauritania, in spite of the many technical problems, had also been completed. UN واستكمل تجهيز بيانات ٥٦٨ ١٤ من الطلبات الاضافية التي استلمت في موريتانيا رغم المشاكل التقنية العديدة.
    It was also assumed that the contributing countries, or other Member States on a voluntary basis, would cover the additional United Nations administrative expenses associated with that enlargement. UN كما كان يفترض أن البلدان المسهمة، أو غيرها من الدول اﻷعضاء، ستقوم على أساس طوعي بتغطية تكاليف اﻷمم المتحدة اﻹدارية الاضافية التي تتعلق بذلك التوسيع.
    Morocco was available to Mr. Chopra to provide the additional information he had not been able or known how to obtain. UN وقال إن المغرب مستعد لتزويده بالمعلومات الاضافية التي تعذر عليه الوصول إليها أو التي لم يعرف طريقه إليها.
    The representatives of the Secretary-General were not able to clarify the situation with the additional information that they provided. UN ولم يستطع ممثلو اﻷمين العام إيضاح اﻷمر من خلال المعلومات الاضافية التي قدموها.
    And with the additional information that we've learned since then, Open Subtitles ومع المعلومات الاضافية التي تعلمناها منذ ذلك الحين،
    60. Most members agreed to the additional support costs requested by UNESCO. UN ٠٦ - ووافق معظم اﻷعضاء على تكاليف الدعم الاضافية التي طلبتها اليونيسكو.
    Finally, he briefly described the nine in-depth country studies that had already been completed, and the further three studies that were being planned. UN ووصف بإيجاز الدراسات القطرية المتعمقة التسع التي أنجزت بالفعل، والدراسات الثلاث الاضافية التي يجري التخطيط لها.
    The note was considered a useful basis for the further deliberations of the Committee. UN واعتبرت المذكرة أساسا مفيدا للمداولات الاضافية التي تجريها اللجنة.
    There's just some extra information that I need to get from you. Open Subtitles هناك فقط بعض المعلومات الاضافية التي أحتاجُ للحصول عليها منك
    The Russian Embassy at Tallinn also expressed its satisfaction with the number of additional voting stations permitted. UN وأعربت السفارة الروسية في تالين بدورها عن ارتياحها لعدد مراكز الاقتراع الاضافية التي سمح بإنشائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more