Therefore they averred that the Conference on Disarmament could carry out its mandate by taking into account all the approaches that promote this goal. | UN | لذلك، أكدت على أنه بإمكان مؤتمر نزع السلاح الاضطلاع بولايته إذا وضع في اعتباره جميع النُّهج التي تعزز هذا الهدف. |
It was thus important to enable the Working Group to carry out its mandate in an efficient manner. | UN | لذا من المهم تمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته بكفاءة. |
The Office of the Executive Director of the Office of Administration of Justice provides the Council with administrative and technical support to fulfil its mandate. | UN | ويتولّى مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل إمداد المجلس بالدعمين الإداري والتقني لتمكينه من الاضطلاع بولايته. |
17. Requests the Secretary-General to ensure that the Special Rapporteur receives the necessary resources to enable him fully to discharge his mandate; | UN | 17- ترجو من الأمين العام أن يكفل حصول المقرر الخاص على المساعدة اللازمة ليتمكن من الاضطلاع بولايته على أتم وجه؛ |
He would endeavour to fulfil his mandate with complete independence and to ensure that his work was useful. | UN | وأردف أنه سيسعى الى الاضطلاع بولايته باستقلالية تامة والى ضمان تحقيق الفائدة من عمله. |
We wish him every success and assure him of our unstinting support in carrying out his mandate. | UN | نتمنى له كل التوفيق ونؤكد له دعمنا اللامحدود في الاضطلاع بولايته. |
The Special Representative again calls on the Government to resume its full cooperation with him in the discharge of his mandate. | UN | ويدعو الممثل الخاص مرة أخرى الحكومة الى استئناف تعاونها الكامل معه في الاضطلاع بولايته. |
The General Assembly has requested the Secretary-General to provide all necessary resources to enable the Representative to carry out his mandate effectively. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام تقديم جميع الموارد اللازمة لتمكين الممثل من الاضطلاع بولايته عل نحو فعال. |
Adherence to those principles is a guarantee for enhancing the legitimacy and effectiveness of the Council in fulfilling its mandate. | UN | وإن التقيد بتلك المبادئ ضمانة لتحسين مشروعية المجلس وفعاليته في الاضطلاع بولايته. |
The composite entity should be equipped with adequate human and financial resources to effectively carry out its mandate. | UN | وينبغي أن يرصد للكيان المختلط ما يكفي من موارد بشرية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته. |
The composite entity should be equipped with adequate human and financial resources in order to effectively carry out its mandate. | UN | وينبغي أن يرصد للكيان المختلط ما يكفي من موارد بشرية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته. |
It involves a review of the Office's capacity to carry out its mandate. | UN | وتشمل استعراض قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته. |
The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus in order to permit the Institute to fulfil its mandate. | UN | وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد بتوافق اﻵراء من أجل تمكين المعهد من الاضطلاع بولايته. |
Without their cooperation it would be impossible for it to fulfil its mandate. | UN | وبدون تعاونهم مع الفريق العامل يستحيل عليه الاضطلاع بولايته. |
16. Requests the SecretaryGeneral to ensure that the Special Rapporteur receives the necessary assistance to enable him fully to discharge his mandate; | UN | 16- ترجو من الأمين العام أن يكفل حصول المقرر الخاص على المساعدة اللازمة ليتمكن من الاضطلاع بولايته على أتم وجه؛ |
The Special Rapporteur is convinced that more contacts and discussions would enable him to fulfil his mandate in an even more objective and impartial manner. | UN | والمقرر الخاص على يقين من أن مزيدا من الاتصالات والمناقشات من شأنها أن تمكّنه من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر موضوعية وحياداً. |
His delegation hoped that the Special Rapporteur would show more scientific rigour in carrying out his mandate in general and in drafting his report in particular. | UN | وأعرب عن أمله في أن يحرص المقرر الخاص على اتباع أسلوب علمي أكثر دقة في الاضطلاع بولايته عموما وفي صياغته لتقريره خصوصا. |
12. In paragraph 3 of the resolution, the Council requested the Special Rapporteur, in the discharge of his mandate: | UN | 12 - وفي الفقرة 3 من القرار، طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقوم بما يلي لدى الاضطلاع بولايته: |
However lack of access to the country is hampering his work and having a very negative impact on his ability to carry out his mandate. | UN | غير أن تعذر الوصول إلى البلد يعوق سير عمله ويؤثر سلباً على قدرته على الاضطلاع بولايته. |
Strengthening its independence and impartiality is one of the prerequisite premises for the Office to be successful and effective in fulfilling its mandate and functions. | UN | ويشكل تعزيز استقلالية مكتب الأخلاقيات وحياده شرطا أساسيا لتمكينه من الاضطلاع بولايته ومهامه بنجاح وفعالية. |
The Special Rapporteur expresses appreciation for the cooperation of these non-governmental organizations in the fulfilment of his mandate. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذه المنظمات غير الحكومية لتعاونها معه في الاضطلاع بولايته. |
The Group was especially impressed with the openness and candor of each of the individuals with whom it spoke, as well as with their sincere interest in assisting the Group in carrying out its mandate. | UN | وقد أعجب الفريق بصفة خاصة بما أبداه كل من تحدث معهم من صراحة وصدق واهتمام صادق بمساعدة الفريق على الاضطلاع بولايته. |
We hope that the Office will be given the necessary financial and other support in order to enable to discharge its mandate more effectively. | UN | ونأمل أن يعطى المكتب الدعم المالي الضروري وغيره من أشكال الدعم لتمكينه من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية. |
13. Requests the Secretary-General to provide all assistance necessary to the Working Group, particularly with regard to the staffing and resources needed for the effective fulfilment of its mandate, especially in respect of field missions; | UN | 13- يطلب إلى الأمين العام تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الفريق العامل، ولا سيما ما يحتاج إليه من موظفين وموارد من أجل الاضطلاع بولايته بفعالية، وخصوصاً فيما يتعلق بالبعثات الميدانية؛ |
The successful completion of the first cycle of the UPR epitomized the achievement of the Human Rights Council in discharging its mandate. | UN | فقد تجسد الانتهاء بشكل ناجح من الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في تمكن مجلس حقوق الإنسان من الاضطلاع بولايته. |
The Centre is seeking additional associate experts so as to implement its mandate fully. IV. Conclusions | UN | ويسعى المركز إلى الاستعانة بخبراء معاونين إضافيين لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته تنفيذا كاملا. |
5. In the discharge of its mandate, the Working Group: | UN | 5- يقوم الفريق العامل عند الاضطلاع بولايته بما يلي: |