UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to improve filing and access to records. | UN | وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ الإجراءات اللازمة لتحسين حفظ الملفات وسبل الاطلاع على السجلات. |
141. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to improve filing and access to records. | UN | 141 - وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات لتحسين حفظ الملفات وسبل الاطلاع على السجلات. |
In this respect, the Committee welcomes the activities undertaken by the State party to assist family reunification and improve access to records to help indigenous persons trace their families. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بما تضطلع به الدولة الطرف من أنشطة للمساعدة في جمع شمل الأسرة وتيسير الاطلاع على السجلات بغية مساعدة السكان الأصليين في تعقب أسرهم. |
(e) Initiate disciplinary proceedings against officers who interfere with the free access of all persons conducting visits under the Optional Protocol to the Convention to all places where people are deprived of their liberty, or otherwise deny them private and confidential access to detainees, restrict their ability to review and copy registries and other relevant documents, or otherwise interfere with the performance of their duties; | UN | (ﻫ) اتخاذ إجراءات تأديبية في حق المسؤولين الذين يعرقلون دخول جميع الأشخاص الذين يُجرون زيارات بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بحرية إلى جميع الأماكن التي يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم، أو الذين يمنعونهم من الاتصال بالمحتجزين شخصياً وبصورة سرية، أو يحدّون من قدرتهم على الاطلاع على السجلات والوثائق الأخرى ذات الصلة ونسخها، أو يعرقلون أداءهم لواجباتهم بأي وسيلة أخرى؛ |
Principle 16: Measures to facilitate access to archives | UN | المبدأ ٦١: التدابير الهادفة إلى تيسير إمكانية الاطلاع على السجلات |
(d) Ensure that all medical examinations of prisoners are conducted out of the hearing and, whenever the security situation allows, out of the sight of prison officers, and that medical records are made available to the prisoner concerned and his lawyer upon request; and | UN | (د) ضمان إجراء جميع الفحوص الطبية على السجناء بعيداً عن مسامع موظفي السجن، وكلما سمحت الحالة الأمنية بذلك، بعيداً عن أنظارهم وضمان إقامة الاطلاع على السجلات الطبية للسجين المعني ولمحاميه عند الطلب؛ |
(c) access to records. The Ombudsman has access to all records concerning staff, except medical records; | UN | (ج) الاطلاع على السجلات - لأمين المظالم أن يطّلع على جميع السجلات المتعلقة بالموظفين، باستثناء السجلات الطبية؛ |
6. In the case of any actual or apprehended loss or damage, the parties to the dispute shall give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods and shall provide access to records and documents relevant to the carriage of the goods. | UN | ٦- في حال وقوع أي هلاك أو تلف فعلي أو وجود تخوّف من وقوعه، يوفِّر كلُّ طرف في النـزاع للأطراف الأخرى جميع التسهيلات المعقولة من أجل تفقّد البضاعة ومطابقتها مع بيانات الشحن، ويتيح لها الاطلاع على السجلات والمستندات المتصلة بنقل البضاعة. |
(c) access to records. The Ombudsman has access to all records concerning staff, except medical records; | UN | (ج) الاطلاع على السجلات - لأمين المظالم أن يطّلع على جميع السجلات المتعلقة بالموظفين، باستثناء السجلات الطبية؛ |
6. In the case of any actual or apprehended loss or damage, the parties to the dispute shall give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods and shall provide access to records and documents relevant to the carriage of the goods. | UN | ٦ - في حال وقوع أي هلاك أو تلف فعلي أو وجود تخوف من وقوعه، يوفر كل طرف في النـزاع للأطراف الأخرى جميع التسهيلات المعقولة من أجل تفقد البضاعة ومطابقتها مع بيانات الشحن، ويتيح لها الاطلاع على السجلات والمستندات المتصلة بنقل البضاعة. |
6. In the case of any actual or apprehended loss or damage, the parties to the dispute shall give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods and shall provide access to records and documents relevant to the carriage of the goods. | UN | ٦ - في حال وقوع أي هلاك أو تلف فعلي أو وجود تخوف من وقوعه، يوفر كل طرف في النـزاع للأطراف الأخرى جميع التسهيلات المعقولة من أجل تفقد البضائع ومطابقتها مع بيانات الشحن، ويتيح لها الاطلاع على السجلات والمستندات المتصلة بنقل البضائع. |
In this request, the author asked for access to records indicating the names of all NGOs that had submitted applications for registration to the MoJ, along with the names and contact details of all NGOs whose applications had been denied and the reasons for their denials. | UN | وطلب فيه صاحب البلاغ الاطلاع على السجلات التي تتضمن أسماء جميع المنظمات غير الحكومية التي قدمت طلبات تسجيل لدى وزارة العدل، إلى جانب أسماء وعناوين جميع المنظمات غير الحكومية التي رُفضت طلباتها وأسباب هذا الرفض. |
(a) Timely provision of access to records and archives to external users | UN | (أ) تمكين المستعملين الخارجيين من الاطلاع على السجلات والمحفوظات في الوقت المناسب |
In this request, the author asked for access to records indicating the names of all NGOs that had submitted applications for registration to the MoJ, along with the names and contact details of all NGOs whose applications had been denied and the reasons for their denials. | UN | وطلب صاحب البلاغ في هذا الالتماس الاطلاع على السجلات التي تتضمن أسماء جميع المنظمات غير الحكومية التي قدمت طلبات تسجيل لدى وزارة العدل، إلى جانب أسماء وتفاصيل الاتصال بجميع المنظمات غير الحكومية التي رُفضت طلباتها وأسباب هذا الرفض. |
While prisoner deaths occur due to deterioration in health and inadequate medical treatment, poor sanitation or torture, secrecy and lack of access to records make it impossible to determine the exact number of deaths in custody. | UN | 90- ومع أن ثمة سجناء يموتون نتيجة تدهور صحتهم ونقص العلاج الطبي، أو تردّي الصرف الصحي، أو التعذيب، فإنه يستحيل تحديد عدد الوفيات في الحجز بدقة نظراً للسرية وعدم القدرة على الاطلاع على السجلات. |
(a) Timely provision of access to records and archives to external users | UN | (أ) تمكين المستعملين الخارجيين من الاطلاع على السجلات والمحفوظات في الوقت المناسب |
(e) Initiate disciplinary proceedings against officers who interfere with the free access of all persons conducting visits under the Optional Protocol to the Convention to all places where people are deprived of their liberty, or otherwise deny them private and confidential access to detainees, restrict their ability to review and copy registries and other relevant documents, or otherwise interfere with the performance of their duties; | UN | (ﻫ) اتخاذ إجراءات تأديبية في حق المسؤولين الذين يعرقلون دخول جميع الأشخاص الذين يُجرون زيارات بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بحرية إلى جميع الأماكن التي يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم، أو الذين يمنعونهم من الاتصال بالمحتجزين شخصياً وبصورة سرية، أو يحدّون من قدرتهم على الاطلاع على السجلات والوثائق الأخرى ذات الصلة ونسخها، أو يعرقلون أداءهم لواجباتهم بأي وسيلة أخرى؛ |
(e) Initiate disciplinary proceedings against officers who interfere with the free access of all persons conducting visits under the Optional Protocol to the Convention to all places where people are deprived of their liberty, or otherwise deny them private and confidential access to detainees, restrict their ability to review and copy registries and other relevant documents, or otherwise interfere with the performance of their duties; | UN | (ﻫ) اتخاذ إجراءات تأديبية في حق المسؤولين الذين يعرقلون دخول جميع الأشخاص الذين يُجرون زيارات بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بحرية إلى جميع الأماكن التي يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم، أو الذين يمنعونهم من الاتصال بالمحتجزين شخصياً وبصورة سرية، أو يحدّون من قدرتهم على الاطلاع على السجلات والوثائق الأخرى ذات الصلة ونسخها، أو يعرقلون أداءهم لواجباتهم بأي وسيلة أخرى؛ |
access to archives shall be facilitated, in the interest of historical research in particular. | UN | يجب أن ييسر الاطلاع على السجلات خاصة لمصلحة البحث التاريخي. |
The courts and extrajudicial commissions of inquiry, as well as the investigators reporting to them, shall have free access to archives. | UN | يجب أن توفر للمحاكم وللجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية وللمحققين الذين يعملون تحت إشرافها حرية الاطلاع على السجلات. |
(d) Ensure that all medical examinations of prisoners are conducted out of the hearing and, whenever the security situation allows, out of the sight of prison officers, and that medical records are made available to the prisoner concerned and his lawyer upon request; and | UN | (د) ضمان إجراء جميع الفحوص الطبية على السجناء بعيداً عن مسامع موظفي السجن، وكلما سمحت الحالة الأمنية بذلك، بعيداً عن أنظارهم وضمان إقامة الاطلاع على السجلات الطبية للسجين المعني ولمحاميه عند الطلب؛ |
In some countries, access to bank records had to be duly authorized by prosecuting or judicial authorities. | UN | وفي بعض البلدان، يتطلب الاطلاع على السجلات المصرفية إذنا رسميا من جهاز النيابة العامة أو القضاء. |