The objective of a leaner, more efficient Organization should be taken into account in the preparation of the next budget. | UN | وأردف قائلا إن هدف الوصول بالمنظمة إلى مستوى أرشق وأنجع ينبغي أخذه في الاعتبار لدى إعداد الميزانية القادمة. |
The Committee agreed that such implications should be taken into account in the review of any such change. | UN | واتفقت اللجنة على أن تؤخذ هذه اﻵثار في الاعتبار لدى استعراض أي تغيير من هذا النوع. |
Article 10 is set forth as a non-exhaustive list of factors to be taken into account in determining trustworthiness. | UN | والمادة 10 مصاغة كقائمة غير حصرية بعوامل ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى البت في الجدارة بالثقة. |
The Chair replied that the secretariat would take the comments into account when preparing documentation for the Conference. | UN | ورد الرئيس بالقول إن الأمانة ستأخذ التعليقات بعين الاعتبار لدى إعداد وثائق المؤتمر. |
No report has yet been issued, but when it is, it will be taken into account when formulating future budget proposals. | UN | ولم يصدر بعد أي تقرير في هذا الشأن، لكن حين صدوره، سيؤخذ في الاعتبار لدى وضع المقترحات المتعلقة بالميزانية المقبلة. |
So that fact will be taken into consideration in presenting revision 3. | UN | وعليه فإن تلك الحقيقة ستؤخذ في الاعتبار لدى تقديم التنقيح 3. |
That principle should be taken into consideration when setting up the review teams. | UN | وينبغي أن يؤخذ هذا المبدأ في الاعتبار لدى تكوين أفرقة الاستعراض. |
Surely its contents should have been taken into account in the consideration of section 2 of the proposed programme budget. | UN | فمن المؤكد أنه كان يتعين أخذ محتوياته في الاعتبار لدى النظر في الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
The Board's recommendation would be taken into account in taking this initiative forward. | UN | وستؤخذ توصية المجلس بعين الاعتبار لدى المضي قدماً في هذه المبادرة. |
(viii) Attendance records were not taken into account in the compilation of leave balances; | UN | ' 8` عدم أخذ سجلات الحضور في الاعتبار لدى تجميع أرصدة الإجازات؛ |
The results of the surveys have been taken into account in planning the activities under the new development plan. | UN | وقد أُخذت نتائج الدراسات الاستقصائية في الاعتبار لدى التخطيط للأنشطة في إطار خطة التنمية الجديدة. |
The Secretariat was requested to take those suggestions into account in revising the text. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تأخذ تلك الاقتراحات بعين الاعتبار لدى تنقيح النص. |
The Mission has taken this into account in its assessment of the available information. | UN | وقد أخذت البعثة هذا الجانب في الاعتبار لدى تقييمها للمعلومات المتاحة. |
The Conference recommends that IAEA continue taking this objective into account when planning its future activities. | UN | ويوصي المؤتمر الوكالة بمواصلة أخذ هذا الهدف في الاعتبار لدى التخطيط لأنشطتها المقبلة. |
It was to be hoped that gender equality would always be taken into account when development was being evaluated. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ المساواة بين الجنسين دائما بعين الاعتبار لدى تقييم عملية التنمية. |
This should be taken into account when scheduling all appointments and meetings during the above-mentioned period. | UN | وينبغي أخذ هذا الأمر في الاعتبار لدى تحديد جميع المواعيد وأوقات الاجتماعات أثناء الفترة المذكورة أعلاه. |
Those bodies must take those issues fully into account when shouldering their responsibilities. | UN | وعلى هاتين الهيئتين أن تأخذا تلك المسائل تماما بعين الاعتبار لدى الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
The financial consequences of the termination of the Mission are taken into consideration in the formulation of its liquidation budget. | UN | أخذت النتائج المالية لإنهاء البعثة بعين الاعتبار لدى وضع ميزانية تصفيتها. |
:: Increasing the prestige of motherhood and taking it into consideration in social and professional advancement; | UN | :: إعلاء قيمة الأمومة وأخذها في الاعتبار لدى الارتقاء بمكانة المرأة اجتماعيا ووظيفيا؛ |
That principle should be taken into consideration when setting up the review teams. | UN | وينبغي أن يؤخذ هذا المبدأ في الاعتبار لدى تكوين أفرقة الاستعراض. |
This definition of poverty has certain limitations, which should be borne in mind when evaluating the results. | UN | ولهذا التعريف للفقر حدود معينة، والتي ينبغي أخذها في الاعتبار لدى تقييم النتائج. |
The requests made by the General Assembly to the Department need to be borne in mind in an assessment of performance. | UN | ويلزم وضع اﻷمور التي طلبتها الجمعية العامة من اﻹدارة في الاعتبار لدى تقييم اﻷداء. |
I trust that the above information can be taken into account for the preparation of a clarification of the statements made in your report. | UN | ونثق ونأمل في أن تؤخذ المعلومات التي قدمناها في الاعتبار لدى إعداد إيضاح بشأن ما ورد في تقريركم. |
The formulation and application of the logical framework of results-based budgeting, in particular indicators of achievement, should also take into account the unique character of the United Nations. | UN | كذلك، يجب أن تؤخذ خصائصها بعين الاعتبار لدى وضع وتنفيذ الإطار المنطقي، ولا سيّما مؤشرات الإنجاز. |
One of the major factors considered in the granting or renewal of such leases is whether or not the organizations have adopted a non-discriminatory membership policy. | UN | ومن بين العوامل الرئيسية التي تؤخذ بعين الاعتبار لدى منح مثل هذه العقود أو تجديدها اتباع المنظمات سياسة غير تمييزية في مجال العضوية. |
The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. | UN | وقد أُخذ في الاعتبار لدى إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات. |
The recommendations of international organizations are taken into account during the implementation of the norms of international law in Turkmenistan's legal system. | UN | وتؤخذ توصيات المنظمات الدولية في الاعتبار لدى إدماج معايير القانون الدولي في المجال القانوني المحلي. |
Other panels should take this report into account while reviewing claims in the light of the particular, relevant facts and circumstances. | UN | وينبغي لﻷفرقة اﻷخرى أن تأخذ هذا التقرير في الاعتبار لدى استعراض المطالبات على ضوء الوقائع والظروف الخاصة ذات الصلة. |
Important institutional, organizational and legal aspects are outlined, which should be considered when designing such a scheme. | UN | وأوجزت فيه جوانب هامة مؤسسية وتنظيمية وقانونية، ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى تصميم أي مخطط من هذا النوع. |
He also said that the community education and development project had developed a good participatory methodology which should be taken into consideration for the education programme. | UN | واعتبر أيضا أن مشروع التعليم والتنمية في المجتمعات المحلية أوجد منهجية تشاركية صالحة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى إعداد البرنامج التعليمي. |