The most prevalent forms of such violence were physical assault, sexual assault and rape. | UN | وأكثر أشكال هذا العنف شيوعاً هي الاعتداء الجسدي والاعتداء الجنسي والاغتصاب. |
c Unauthorized and forceful entry with intent to commit a felony or crime aggravated by the use of force and/or physical assault. | UN | (ج) الدخول إلى المنازل عنوًة بلا إذن بنيَّة ارتكاب جنحة أو جريمة ويزيد من خطورته استعمال القوة و/أو الاعتداء الجسدي. |
Please indicate how widespread that practice is and how the law enforcement authorities address such physical abuse perpetrated against girls and young women. | UN | فيرجى بيان مدى انتشار تلك الممارسة، وكيف تعالج سلطات إنفاذ القانون هذا الاعتداء الجسدي الذي ينزل بالفتيات والشابات. |
Similarly, healthcare personnel have a duty to report cases of physical abuse they may encounter. | UN | وبالمثل، يتعين على موظفي الرعاية الصحية الإبلاغ بحالات الاعتداء الجسدي المحتملة. |
On that occasion, the observers witnessed a physical attack on him by a group connected with the commissioner who, moments before, had tried to prevent the meeting. | UN | وفي هذه المناسبة، شهد المراقبون الاعتداء الجسدي الذي تعرض له المذكور على يد جماعة لها صلة بالقائد العسكري، كانت تحاول قبل ذلك بقليل إعاقة تنظيم الاجتماع العام. |
The Act does not define violence solely as physical assaults, but includes economic, emotional, psychological and physiological violence. | UN | ولا يُعرف القانون العنف بأنه الاعتداء الجسدي فقط، وإنما يشمل أيضا العنف الاقتصادي، والعاطفي، والنفسي والبدني. |
Both were reportedly charged with distributing unclean and non-hygienic goods, and reportedly subjected to torture and other physical assault in a facility run by the Ministry of Intelligence in Tabriz. | UN | وأفادت التقارير بأنهما اعتقلا بتهمة توزيع سلع غير نظيفة وغير صحية، وتعرّضا للتعذيب وغيره من الاعتداء الجسدي في أحد المرافق الخاضعة لوزارة الاستخبارات في تبريز. |
Contingent report on the physical assault and detention of a United Nations staff member by peacekeepers at the former UNMIS | UN | تقرير وحدة عن الاعتداء الجسدي على أحد موظفي الأمم المتحدة واحتجازه من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
In every single case of suspected intimidation or outright physical assault, there has been an immediate investigation, the facts of the matter have been clarified, and the corresponding punishments have been meted out, as appropriate. | UN | فقد حرصت السلطات المعنية على التحقيق، على الفور وبدون استثناء، في جميع حالات التخويف الظاهرة أو الاعتداء الجسدي الصارخ، وجرى الكشف عن ملابساتها ومعاقبة المدانين بارتكابها. |
Protection from general physical assault is given by the Criminal Code, but it is not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. | UN | وينص القانون الجنائي على الحماية من الاعتداء الجسدي بوجه عام لكنه لا يفسر على أنه يحظر العقوبة البدنية في تنشئة الأطفال. |
c Unauthorized and forceful entry with intent to commit a felony or crime aggravated by use of force and/or physical assault. | UN | (ج) الدخول إلى المنازل عنوةً بلا إذن بنيَّة ارتكاب جنحة أو جريمة ويزيد من خطورته استعمال القوة و/أو الاعتداء الجسدي. |
Journalists and human rights defenders were able to exercise their rights freely; allegations of physical assault, death threats and reprisals by security forces were false. | UN | 19- ويستطيع الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان ممارسة حقوقهم بحرية؛ ولا أساس من الصحة لادعاءات الاعتداء الجسدي والتهديدات بالقتل والأعمال الانتقامية على يد قوات الأمن. |
In some instances, torture not only implied physical abuse, but also included denial of medical treatment by the authorities. | UN | وفي بعض الحالات، لم يكن التعذيب ينطوي فقط على الاعتداء الجسدي وإنما أيضاً رفض السلطات توفير العلاج الطبي. |
23. The Head of Delegation explained that physical abuse of a child was punishable under the law of the Bahamas. | UN | 23- وأوضحت رئيسة الوفد أن قانون جزر البهاما يعاقب على الاعتداء الجسدي على الأطفال. |
Also, personnel inform teachers and all members of staff that they are bound by the National Policy to report any case of physical abuse. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم الموظفون معلومات إلى الأساتذة وجميع الموظفين مفادها أنهم ملزمون بموجب السياسة الوطنية بالإبلاغ عن أي شكل من أشكال الاعتداء الجسدي. |
Women in such regions face more physical abuse and are subjected to a higher degree of control than women in regions with normal sex ratios. | UN | وتواجه النساء في تلك المناطق قدراً أكبر من حالات الاعتداء الجسدي ويتعرضن لدرجة أعلى من التحكم مقارنة بالنساء في المناطق التي تكون فيها النسبة بين الجنسين عادية. |
No. of child physical abuse cases** reported to the police | UN | عدد حالات الاعتداء الجسدي على الأطفال** التي أبلغت بها الشرطة |
Bumblebee is immune to his physical attack. You're not wearing phase-displacement armor. | Open Subtitles | بامبلبي محمي من الاعتداء الجسدي. |
These include murder, torture, rape, unlawful detention, other physical assaults, attacks on religion and other abuses of governmental authority. | UN | وتشمل هذه الجرائم القتل، والتعذيب، والاغتصاب، والاحتجاز غير المشروع، وأشكال الاعتداء الجسدي اﻷخرى، واﻷشكال اﻷخرى ﻹساءة استخدام السلطة الحكومية. |
6. The most significant threats to the security of United Nations staff and operations continue to be physical attacks, threats, robbery and theft. | UN | 6 - ولا تزال أهم الأخطار التي تهدد أمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها هي الاعتداء الجسدي والتهديد والسطو والسرقة. |
The latter may go as far as physical aggression, including by some police officers, or even, unfortunately, beatings that have the barely disguised intention of killing. | UN | إذ قد تبلغ هذه الأخيرة حدّ الاعتداء الجسدي، بما في ذلك الاعتداء الجسدي من جانب بعض سلطات الأمن، لا بل تصل للأسف إلى القرع بالعصا بنية القتل شبه المعلنة. |
And how long was it before he began physically abusing you? | Open Subtitles | وكم مر من وقت قبل أن يبدأ في الاعتداء الجسدي عليك؟ |
physical or mental duress | UN | الاعتداء الجسدي والنفسي |
Girls often work in an environment of physical and sexual abuse, a result especially of alcohol consumption and the vulnerability of the girls. | UN | وكثيرا ما تعمل الفتيات في بيئة يسودها الاعتداء الجسدي والجنسي الناتج عن استهلاك الكحول وضعف الفتيات على وجه الخصوص. |
The Special Rapporteur has received information according to which members of sexual minorities in detention have been subjected to considerable violence, especially sexual assault and rape, by fellow inmates and, at times, by prison guards. | UN | ووردت إلى المقرر الخاص معلومات أفادت بأن المعتقلين من هذه الأقليات قد تعرضوا إلى قدر كبير من العنف، لا سيما الاعتداء الجسدي والاغتصاب على أيدي النزلاء الآخرين وأحيانا على أيدي حراس السجن. |