"الاعتداء الجنسي والاستغلال" - Translation from Arabic to English

    • sexual abuse and exploitation
        
    • of sexual abuse and
        
    This milestone Act aims at protecting children and women from sexual abuse and exploitation. UN ويهدف هذا القانون الهام إلى حماية الأطفال والنساء من الاعتداء الجنسي والاستغلال.
    We have also set up a Family Support Unit in the Police Department to protect children against sexual abuse and exploitation. UN وأنشأنا أيضا وحدة لدعم الأسرة في دائرة الشرطة لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    sexual abuse and exploitation and the Girl Child UN الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والطفلة
    sexual abuse and exploitation includes: UN يشمل الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي ما يلي:
    sexual abuse and exploitation includes: UN يشمل الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي ما يلي:
    Further, the group noted that law enforcement agents needed training on the dynamics involved in sexual abuse and exploitation that occurs within families. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق احتياج موظفي إنفاذ القانون إلى تلقي تدريب بشأن معرفة العوامل الدينامية التي ينطوي عليها الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي اللذان يحصلان داخل الأُسر.
    Other legal initiatives include the a draft sexual offenses working document, which is designed to curb the sexual abuse and exploitation of children. UN ومن المبادرات القانونية الأخرى، مشروع وثيقة عمل تتعلق بالجرائم الجنسية، وهي مصممة لكبح جماح الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    It is vital to ensure, however, that, in the use of those new technologies, the rights of children, including the right to be protected from sexual abuse and exploitation, are fully respected and guaranteed. UN لكن من الحيوي ضمان الاحترام الكامل لحقوق الأطفال في استخدام هذه التكنولوجيات الجديدة، بما فيها حقهم في الحماية من الاعتداء الجنسي والاستغلال.
    The UNMIL Public Information Video Unit produced one 5-minute programme for the Conduct and Discipline Unit about sexual abuse and exploitation, which focused on the responsibilities of peacekeepers. UN أنتجت وحدة الإنتاج الفيديوي بالبعثة برنامجا يدوم 5 دقائق لوحدة السلوك والانضباط بشأن الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي شددت على مسؤولية حفظة السلام.
    Furthermore, the Security Council strongly condemned all acts of sexual abuse and exploitation committed by United Nations personnel and supported the policy of zero tolerance launched by the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، أدان مجلس الأمن بشدة جميع أعمال الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وأعرب عن تأييده لسياسة عدم التسامح إطلاقا التي أقرها الأمين لعام.
    The Adviser to the Secretary-General had emphasized that sexual abuse and exploitation in peacekeeping operations could not be dealt with in isolation, and that States must shoulder their responsibility to resolve the problem in cooperation with the Secretary-General. UN وأكد المستشار الخاص أنه لا يمكن معالجة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام بطريقة منعزلة، ويجب على الدول أن تتحمل مسؤوليتها في حل المشكلة بالتعاون مع الأمين العام.
    38. Unfortunately, the Organization's peacekeeping record continued to be tarnished by the actions of a small minority who committed acts of sexual abuse and exploitation while on peacekeeping missions. UN 38 - وذكرت أنه لسوء الحظ لا تزال الأعمال التي تقوم بها أقلية ضئيلة ترتكب أفعال الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي وتعمل في بعثات حفظ السلام تلوث سجل المنظمة بالنسبة لحفظ السلام.
    46. The Director, Programme Division, responded that the sexual abuse and exploitation by United Nations personnel was intolerable and the policy of zero tolerance must be enforced. UN 46 - وأجاب مدير شعبة البرامج بأن الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي من قبل موظفي الأمم المتحدة غير مقبولين ولا بد من تنفيذ سياسة عدم التسامح على الإطلاق نحوهما.
    (a) Enforce legislative and other measures to ensure protection from sexual abuse and exploitation for boys and girls under 18 years; UN (أ) إنفاذ التشريعات وغيرها من التدابير التي تكفل حماية الأولاد والبنات دون الثامنة عشرة من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي؛
    :: In collaboration with the United Nations country team, and UNICEF in particular, conduct of field investigations and assessments of serious abuses against children, including cases of sexual abuse and exploitation, the abduction and/or trafficking of children, the association of children with armed forces and groups, and other violations of children's rights UN :: التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل
    :: Conduct of 6 two-day workshops, each with an average of 40 Government of Sudan and movement commanders on the responsibility to protect children from recruitment into armed forces and from other violations such as sexual abuse and exploitation and abductions UN :: تنظيم 6 حلقات عمل مدة كل منها يومان، ومتوسط عدد المشاركين فيها40 من قادة حكومة السودان والحركات بشأن موضوع مسؤولية حماية الأطفال من التجنيد في القوات المسلحة ومن باقي الانتهاكات، من قبيل الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي وعمليات الاختطاف
    34. In conclusion, he said that his country supported a zero-tolerance policy in respect of acts of sexual abuse and exploitation committed by United Nations peacekeepers. UN 34 - واختتم كلمته بالقول إن بلده يدعم سياسة عدم التسامح على الإطلاق مع أعمال الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التي يرتكبها العاملون في قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    She also urges the Colombian authorities to adopt effective measures and programmes to provide care for children detached from the armed conflict, prevention and protection programmes for the victims of sexual abuse and exploitation in the workplace and programmes to provide suitable care for juvenile offenders and street children. UN كما تحث السلطات الكولومبية على اعتماد تدابير وبرامج فعالة لتوفير الرعاية إلى الأطفال غير المشتركين في النزاع المسلح، ووضع برامج لوقاية وحماية ضحايا الاعتداء الجنسي والاستغلال في مواقع العمل وبرامج لتوفير الرعاية المناسبة للمجرمين الأحداث وأطفال الشوارع.
    Other measures taken in Sierra Leone included development of a community monitoring system and complaints mechanism in the camps, training of humanitarian workers on sexual abuse and exploitation and training for police in interviewing in cases of sexual abuse, sexual exploitation and domestic violence. UN كما اتخذت تدابير أخرى في سيراليون وشملت ما يلي: إقامة نظام رصد محلي وآلية للشكاوى في المخيمات، وتدريب العاملين في المجالات الإنسانية فيما يتعلق بقضايا الاعتداء والاستغلال الجنسي، وتدريب الشرطة على إجراء المقابلات في قضايا الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والعنف الأسري.
    Two United Nations peacekeeping missions in Africa -- the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the United Nations Assistance Mission to Sierra Leone (UNAMSIL) -- have issued their own memorandums on the prohibition of sexual abuse and exploitation by members of civilian and military components. UN وأصدرت بعثتان من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا هما بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى سيراليون مذكراتهما الخاصة فيما يتعلق بحظر الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي من جانب العناصر المدنية والعسكرية.
    64. Community involvement is regarded as a basic component in the prevention of sexual abuse and CSEC. UN 64- ويُعتبر إشراك المجتمع المحلي عنصراً أساسياً في مكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more