"الاعتمادات المخصصة في" - Translation from Arabic to English

    • allocations
        
    • provisions made in
        
    • appropriations made in
        
    • appropriation under
        
    • allocation for
        
    • provisions for
        
    • budget allocated to
        
    • appropriations for
        
    We note that the Abuja Summit recommended significantly higher national budget allocations for public health. UN ونشير إلى أن قمة أبوجا أوصت بزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية الوطنية لقطاع الصحة العامة زيادة كبيرة.
    In 1997 the State budget allocations for education and science stood at 8.9 per cent. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة الاعتمادات المخصصة في ميزانية الدولة للتعليم والعلوم ٨,٩ في المائة.
    824. The Committee notes the limited information provided on budget allocations for the implementation of the Optional Protocol. UN 824- تلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة بشأن الاعتمادات المخصصة في الميزانية لتنفيذ البروتوكول الاختياري معلومات محدودة.
    provisions made in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 for United Nations conferences UN الاعتمادات المخصصة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لمؤتمرات اﻷمم المتحدة
    2. In the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2004 from appropriations made in the budget line " Maintenance of premises " , the Meeting of States Parties authorizes the Registrar to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from exchange-rate fluctuations. UN 2 - وفي حالة عدم استطاعة المحكمة تغطية النفقات المعتمدة لعام 2004 من الاعتمادات المخصصة في بند الميزانية " صيانة المباني " ، يأذن اجتماع الدول الأطراف للمسجل بتكبد النفقات بقدر ما ينتج العجز في الاعتمادات عن تقلبات أسعار الصرف.
    28. Several delegations noted what seemed to be decreased budget allocations for specific regions or operations. UN ٢٨- وأشارت عدة وفود إلى ما يبدو من انخفاض في الاعتمادات المخصصة في الميزانية لمناطق أو لعمليات محددة.
    However, the Committee is concerned that budget allocations do not adequately take into consideration child protection needs. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الاعتمادات المخصصة في الميزانية لا تأخذ في الاعتبار بشكل كاف الاحتياجات المتعلقة بحماية الطفل.
    8. Budget allocations and trends UN 8- الاعتمادات المخصصة في الميزانية والتطورات المسجلة في هذا الصدد
    2. Increase budgetary allocations for the justice sector UN 2 - زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع العدالة
    8. Budget allocations and trends 137 27 UN 8- الاعتمادات المخصصة في الميزانية والتطورات المسجلة في هذا الصدد 137 35
    8. Budget allocations and trends UN 8- الاعتمادات المخصصة في الميزانية والتطورات المسجلة في هذا الصدد
    382. The Committee urges the State party to undertake the necessary measures to improve its health services, by, inter alia, increasing the budgetary allocations to the health sector and extending basic health services to rural areas. UN 382- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    Protect government budget allocations to critical social sectors including through institutionalising gender responsive budgeting and accounting for women's contributions to the care economy; UN :: الإبقاء على الاعتمادات المخصصة في الميزانيات الحكومية للقطاعات الاجتماعية الحيوية عبر ترسيخ إعداد الميزانية بطريقة تلبي احتياجات المرأة وحساب مساهمات المرأة في اقتصاد الرعاية؛
    This points to a strong need for awareness-raising, the formulation of guidelines, increased budget allocations for disability issues and the capacity-building of all relevant development actors. UN ويشير ذلك إلى الحاجة الشديدة إلى إذكاء الوعي ووضع مبادئ توجيهية وزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية للمسائل المتصلة بالإعاقة وبناء قدرات جميع العناصر الفاعلة المعنية بالتنمية.
    The significant increase in budget allocations and the strengthening of human rights protection observed in the last 20 years nevertheless reflect Morocco's growing commitment to the effective protection of the right to education. UN ومما يعكس مع ذلك زيادة تعهد البلد بحماية الحق في التعليم حماية فعالة الاعتمادات المخصصة في الميزانية زيادة كبيرة وتعزيز حماية حقوق الإنسان في السنوات العشرين الماضية.
    The Committee also shares the State party's view that budgetary allocations for social services are still inadequate, particularly because of the high percentage allocated for recurrent expenses. UN وتشاطر اللجنة الدولة الطرف رأيها بأن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للخدمات الاجتماعية لا تزال غير كافية، ولا سيما بسبب النسبة المئوية المرتفعـة المخصصـة للنفقات المتكررة.
    It is not clear, however, on which basis these provisions had been computed or whether the provisions made in the relevant budgets concerned would allow for a full payment of the costs concerned. UN بيد أن اﻷساس الذي تم عليه حساب هذه المبالغ غير واضح، كما أن من غير الواضح إذا ما كانت الاعتمادات المخصصة في الميزانيات ذات الصلة ستتيح امكانية السداد الكامل للتكاليف التي خصصت لها هذه الاعتمادات.
    29. The reduced requirements were attributable to the inadvertent partial recording of expenditures under provisions made in the regular budget. UN 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى القيام عن طريق الخطأ بتسجيل جزء من النفقات في إطار الاعتمادات المخصصة في الميزانية العادية.
    2. In the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2004 from appropriations made in the budget line " Maintenance of premises " , the Meeting of States Parties authorizes the Registrar to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from exchange-rate fluctuations. UN 2 - وفي حالة عدم استطاعة المحكمة تغطية النفقات المعتمدة لعام 2004 من الاعتمادات المخصصة في بند الميزانية " صيانة المباني " ، يأذن اجتماع الدول الأطراف للمسجل بتكبد النفقات بقدر ما ينتج العجز في الاعتمادات عن تقلبات أسعار الصرف.
    The Advisory Committee had based its conclusions on that information, which indicated that only 29 per cent of the appropriation under section 32 had been spent. UN وقد أسست اللجنة الاستشارية استنتاجاتها على تلك المعلومات التي أوضحت أن نسبة 29 في المائة فقط من الاعتمادات المخصصة في إطار الباب 32 قد تم صرفها.
    Furthermore, the Committee notes with concern that the budget allocation for education has been reduced. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق انخفاض الاعتمادات المخصصة في الميزانية للتعليم.
    Information on other health programmes and budgetary provisions for child and adolescents programmes was also provided. UN وقُدِّمت أيضاً معلومات عن برامج صحية أخرى وعن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للبرامج الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    The Committee recommends that the State party provide information in its next report on the budget allocated to the various activities of the State party specifically related to the implementation of the Optional Protocol. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتصل تحديداً بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Budgetary appropriations for the programmes of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Sudan were not in proportion to the number of refugees there, when compared with appropriations for other States. UN ولا تتناسب الاعتمادات المخصصة في الميزانية من أجل برامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في السودان مع عدد اللاجئين الذي يستقبلهم البلد، إذا ما قورنت بالاعتمادات المخصصة لدول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more