"الافتقار إلى معلومات" - Translation from Arabic to English

    • lack of information
        
    • lack of reliable information
        
    :: lack of information on the contribution of artisanal fisheries. UN :: الافتقار إلى معلومات بشأن مساهمة مصائد الأسماك الحرفية.
    He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and contends that the State party does not publish the Committee's decisions. UN ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and contends that the State party does not publish the Committee's decisions. UN ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    The Committee also expresses concern about the lack of information and data provided about the prevalence of all forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء الافتقار إلى معلومات وبيانات مقدمة عن معدلات كافة أشكال العنف ضد المرأة.
    A directly related problem is the lack of information in languages spoken by indigenous people. UN والمشكلة المتصلة مباشرة بذلك هي الافتقار إلى معلومات باللغات التي تتكلم بها الشعوب اﻷصلية.
    The Committee also expresses concern about the lack of information and statistics provided on the incidence of various forms of violence against women. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء الافتقار إلى معلومات وإحصاءات مقدمة عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee also expresses concern about the lack of information and statistics provided on the incidence of various forms of violence against women. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء الافتقار إلى معلومات وإحصاءات مقدمة عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Lack of homes or shelters for women who are victims of violence and lack of information on marital rape. UN :: عدم توافر مساكن أو منازل لإيواء النساء من ضحايا العنف فضلا عن الافتقار إلى معلومات بشأن الاغتصاب الزواجي؛
    :: lack of information on the capture of industrial fishing, especially the juvenile fraction UN :: الافتقار إلى معلومات عن مصيد الصيد الصناعي، ولا سيما الجزء المتعلق بصغار الأسماك
    However, the Committee is concerned about the lack of information on the situation of children living in institutions and other care programmes. UN بيد أنه يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى معلومات عن وضع الأطفال المقيمين في مؤسسات وعن برامج الرعاية الأخرى.
    However, the Committee is deeply concerned at the high rates of maternal mortality and the lack of information on the measures taken to reduce it. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء المعدلات المرتفعة لوفيات الأمومة، وإزاء الافتقار إلى معلومات عن التدابير المتخذة للحد من هذه الوفيات.
    It is also concerned at instances of sexual abuse in schools and the lack of information on the number of reported cases of such abuse, investigations, prosecutions and victims rehabilitated. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالات الاعتداء الجنسي في المدارس وإزاء الافتقار إلى معلومات عن عدد الضحايا المعاد تأهيلهن.
    It is also concerned about the lack of information on the access of women and girls with disabilities to education, including mainstream education. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى معلومات بشأن إمكانية حصول النساء والبنات ذوات الإعاقة على التعليم، بما في ذلك التعليم العام للجميع.
    The Committee is also concerned at the lack of information about access to reproductive health services for women with disabilities and at reported cases of forced abortion and sterilization of women with disabilities. UN بيد أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى معلومات عن إمكانية حصول النساء ذوات الإعاقة على خدمات الصحة الإنجابية، وإزاء ما ذُكر عن حالات الإجهاض والتعقيم القسريين للنساء ذوات الإعاقة.
    In the Prosecutor's meetings with victims' associations, lack of information concerning missing family members is constantly underscored as being the most important outstanding issue. UN وفي اجتماعات المدعي العام مع رابطات الضحايا، تشدد الأُسر دوما على مسألة الافتقار إلى معلومات عن المفقودين من أفرادها، باعتبارها أهم المسائل المعلقة.
    In the Prosecutor's meetings with victims' associations, the lack of information concerning missing family members is constantly underscored as being the most important outstanding issue. UN وفي اجتماعات المدعي العام مع رابطات الضحايا، تشدد الأُسر دوما على مسألة الافتقار إلى معلومات عن المفقودين من أفرادها، باعتبارها أهم المسائل المعلقة.
    The lack of information on cases taken up by the Office of the Attorney General and the limited number of prosecutions involving violations against children remained a challenge. UN وظل الافتقار إلى معلومات عن الحالات التي تولاها مكتب المدعي العام ومحدودية عدد الأحكام الصادرة المتعلقة بالانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال يمثلان تحديا.
    lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN أما الافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يُعزى إلى عدم تقديم الجهات المعنية معلومات عن هذه المسائل بعينها.
    lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN أما الافتقار إلى معلومات عن مسائل مُحددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يُعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات عن هذه المسائل بعينها.
    lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN أما الافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يعزى إلى عدم تقديم الجهات المعنية معلومات عن هذه المسائل بعينها.
    However, in a number of developing and transitional economies there was no clear evaluation due to the lack of reliable information. UN إلا أنه لم يتوفر تقييم واضح بالنسبة لعدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بسبب الافتقار إلى معلومات يعول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more