"الاقتراحات التالية" - Translation from Arabic to English

    • following suggestions
        
    • following proposals
        
    • following motions
        
    • proposals that follow
        
    In its further elaboration, the following suggestions may be taken into consideration: UN ولعل الاقتراحات التالية تؤخذ بعين الاعتبار عند تناوله بمزيد من الافاضة:
    The revision should take into account the following suggestions: UN وينبغي ان تأخذ المراجعة في اعتبارها الاقتراحات التالية:
    The following suggestions are offered for consideration by Governments: UN ومعروض هنا الاقتراحات التالية لكي تنظر فيها الحكومات:
    In order to achieve these objectives, I urge the General Assembly to adopt the following proposals. UN ولتحقيق هذه الأهداف، أحث الجمعية العامة على اعتماد الاقتراحات التالية.
    The following proposals to respond to Parties' needs were made: UN قدمت الاقتراحات التالية لتلبية احتياجات الأطراف:
    Since the note of the Secretary-General was issued, the following proposals have been received for themes for the high-level segment of the Council in 1998: UN منذ أن صدرت مذكرة اﻷمين العام، وردت الاقتراحات التالية المتعلقة بمواضيع الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام ١٩٩٨:
    Subject to rule 39 of these rules, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting: UN رهنا بأحكام المادة ٩٣ من هذا النظام، تُعطى الاقتراحات التالية اﻷسبقية على سائر المقترحات أو الاقتراحات المعروضة على اللجنة، وذلك حسب الترتيب التالي:
    The following suggestions were considered to that end: UN ونُظر في الاقتراحات التالية تحقيقا لهذا الغرض:
    However, we have a strong interest in seeing that the mechanism will be credible and effective and offer the following suggestions. UN ولكن، يهمّنا جدا أن تتمتع الآلية بالمصداقية والنجاعة. ولذلك نقدّم الاقتراحات التالية.
    In this regard, the following suggestions are made in order to improve the quality of services provided to country Parties: UN وتقدَّم في هذا الشأن الاقتراحات التالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة للبلدان الأطراف:
    These could include the following suggestions: UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير الاقتراحات التالية:
    The Government of Nigeria made the following suggestions to control and eliminate the illicit dumping of toxic wastes: UN وقدمت حكومة نيجيريا الاقتراحات التالية لمراقبة القاء النفايات السمية بشكل غير مشروع والقضاء عليه:
    How do we meet them? How do we enhance implementation of the Programme of Action? The following suggestions may serve. UN فكيف نرتقي إلى مستواها؟ وكيف نعزز تنفيذ برنامج العمل؟ الاقتراحات التالية قد تكون مفيدة.
    Following consultations with the COP Bureau, the secretariat offers the following suggestions for consideration by the SBI: UN وبعد التشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، تقدم الأمانة الاقتراحات التالية كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ:
    These delegations are of the view that the following proposals are the constituent elements of a vision for the future: UN وترى هذه الوفود أن الاقتراحات التالية هي العناصر المكوِّنة لرؤية للمستقبل.
    In that regard, Pakistan would like to make the following proposals. UN وفي ذلك الصدد، تود باكستان أن تقدم الاقتراحات التالية.
    With regard to the CD's future work, we wish to make the following proposals. UN وفيما يتعلق بمستقبل عمل مؤتمر نزع السلاح، فنحن نرغب في تقديم الاقتراحات التالية.
    The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to make the following proposals: UN :: تقدم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية الاقتراحات التالية:
    In this regard, the Commission on Sustainable Development may wish to consider the following proposals: UN وربما تود لجنة التنمية المستدامة أن تنظر في الاقتراحات التالية:
    I am pleased to be able to announce that the particularly intensive consultations which I conducted on these matters have produced the following proposals, which I now put before the Conference. UN يسرني أن أعلن أن المشاورات الكثيفة بنوع خاص التي أجريتها حول هذه المسائل قد ساعدت على التوصل الى الاقتراحات التالية التي أعرضها على المؤتمر:
    Subject to rule 39 of these rules, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting: UN رهنا بأحكام المادة ٩٣ من هذا النظام، تُعطى الاقتراحات التالية اﻷسبقية على سائر المقترحات أو الاقتراحات المعروضة على اللجنة، وذلك حسب الترتيب التالي:
    The proposals that follow involve a gross increase of $6,960,200 for the United Nations, which would be offset by increased income from UNIDO amounting to an estimated $7,213,400. UN وتنطوي الاقتراحات التالية على زيادة إجمالية بمبلغ ٢٠٠ ٩٦٠ ٦ دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة، ستقابله زيادة في اﻹيرادات من اليونيدو بمبلغ يقدر ﺑ ٤٠٠ ٢١٣ ٧ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more