"الاقتراحات المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • proposals made
        
    • suggestions made
        
    • proposals put forward
        
    • proposals submitted
        
    • the proposals
        
    • suggestions put forward
        
    • the suggestions
        
    • proposals for
        
    • proposals presented
        
    • of proposals
        
    • proposals by
        
    • suggestion
        
    • submissions
        
    • various proposals
        
    • suggestions received
        
    Summary of proposals made on the periodic review of the enlarged Security Council UN موجز الاقتراحات المقدمة بشأن الاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع
    Where prevention is concerned, the proposals made include: UN وعلى مستوى الوقاية، تشمل الاقتراحات المقدمة ما يلي:
    The suggestions made by the Committee on ways to eliminate discrimination in family relations would be taken into account. UN وقالت إن الاقتراحات المقدمة من اللجنة بشأن سبل القضاء على التمييز في العلاقات الأسرية ستؤخذ في الحسبان.
    The Secretariat intended, as soon as possible, to issue modified criteria taking into account all suggestions made by Member States. UN وتعتزم الأمانة القيام بأسرع ما يمكن باصدار معايير معدلة تأخذ في الاعتبار جميع الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء.
    If the Commission wished to reach a compromise, it should consider all the proposals put forward thus far. UN فإذا رغبت اللجنة التوصل إلى حل وسط ينبغي أن تنظر في جميع الاقتراحات المقدمة حتى الآن.
    The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. UN ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية.
    Noting the proposals made to implement the work programme of the World Trade Organization, including those to liberalize international agricultural and non-agricultural trade, UN وإذ تلاحظ الاقتراحات المقدمة لتنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بما فيها الاقتراحات المتعلقة بتحرير التجارة الدولية للمواد الزراعية وغير الزراعية،
    Noting the proposals made to implement the work programme of the World Trade Organization, including those to liberalize international agricultural and non-agricultural trade, UN وإذ تلاحظ الاقتراحات المقدمة لتنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بما فيها الاقتراحات المتعلقة بتحرير التجارة الدولية للمواد الزراعية وغير الزراعية،
    The proposals made were constructive, practical, action-oriented, forward-looking and, above all, focused. UN إذ كانت الاقتراحات المقدمة بناءة وعملية وتتسم بطابع إجرائي وتطلعي، والأهم من ذلك أنها كانت اقتراحات مركزة.
    The Government is considering the suggestions made by the Committee. UN وتنظر الحكومة حالياً في الاقتراحات المقدمة من تلك اللجنة.
    The Working Group entrusted the Secretariat to reconsider the proposed wording in the light of the suggestions made. UN وعهد الفريق العامل إلى الأمانة بإعادة النظر في الصيغة المقترحة في ضوء الاقتراحات المقدمة.
    At the end of the discussion, the experts met to consider the suggestions made. UN وفي نهاية المناقشة، عقد الخبراء اجتماعاً للنظر في الاقتراحات المقدمة.
    China fully supported the proposals put forward and described in the Ministerial Declaration that had been adopted. UN وقال إن الصين تؤيد تأييدا كاملا الاقتراحات المقدمة والمبينة في الإعلان الوزاري الذي تم اعتماده.
    Nicaragua supports and will support proposals put forward with that intent. UN وتؤيد نيكاراغوا وستدعم في المستقبل الاقتراحات المقدمة انطلاقا من هذا القصد.
    The proposals put forward by the delegations of Australia, Canada and New Zealand are included in the annex. UN أما الاقتراحات المقدمة من وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا فترد في المرفق.
    Many of the proposals submitted by Parties, however, are applicable only to a protocol. UN غير أن هناك عدداً كبيراً من الاقتراحات المقدمة من اﻷطراف لا تسري إلا على بروتوكول.
    A commission was set up to review the Code, and the proposals submitted by the organizations led to significant innovations. UN وأُنشئت لجنة لمراجعة هذا القانون وشكلت الاقتراحات المقدمة مصدراً لابتكارات هامة.
    At the same time, it is important to hear the preliminary views of the Commission on the draft suggestions put forward in the present report. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان الاستماع إلى الآراء الأولية للجنة بشأن مشاريع الاقتراحات المقدمة في هذا التقرير.
    It is prepared to examine proposals for a phased process leading to the ultimate objective of achieving total nuclear disarmament and to secure the agreements under a nuclear convention. UN وهي مستعدة لدراسة الاقتراحات المقدمة بشأن إجراء عملية مرحلية تؤدي إلى الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل وتأمين الاتفاقات في إطار عقد اتفاقية نووية.
    It will also review the compilation of proposals presented by States, civil society and other interested parties, and the recommendations of the United Nations High Commissioner for Human Rights toward the strengthening of the treaty bodies. UN وستستعرض أيضاً مجموعة الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني والأطراف المعنية الأخرى، وتوصيات مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز هيئات المعاهدات.
    In 2012, following further consultations, the High Commissioner would prepare a compilation of proposals by the different stakeholders. UN وفي عام 2012، وبعد إجراء مزيد من المشاورات، سيقوم المفوض السامي بتجميع الاقتراحات المقدمة من مختلف الجهات المعنية.
    The report also refers to proposals by delegations and to the working paper submitted by the Non-Aligned Movement. UN كما يشير التقرير إلى الاقتراحات المقدمة من الوفود وإلى ورقة العمل التي قدمتها حركة عدم الانحياز.
    One suggestion was that explanations should be provided in the Guide as to the role and operation of article 6, paragraph 4. UN ومن الاقتراحات المقدمة تقديم توضيحات في الدليل تتعلق بدور الفقرة 4 من المادة 6 وتنفيذها.
    The finance division reviews all submissions to ensure that all documents have been provided before it approves the budget in Atlas. UN وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس.
    We must seek the convergent elements in the various proposals that have been offered. UN ويجب أن نسعى إلى عناصر الاتفاق في مختلف الاقتراحات المقدمة حتى الآن.
    4. The present report summarizes all the information received and makes some concluding remarks on the basis of suggestions received. UN 4- ويلخص هذا التقرير جميع المعلومات الواردة، ويقدم بعض الملاحظات الختامية بناء على الاقتراحات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more