"الاقتراح القاضي" - Translation from Arabic to English

    • proposal to
        
    • the suggestion
        
    • the proposal for
        
    • proposal that
        
    • suggestion that
        
    • motion
        
    • proposal for a
        
    The proposal to consider General Assembly agenda items throughout the year seems to be of interest and should be given some thought. UN ويبدو أن الاقتراح القاضي بتوزيع النظر في بنود جدول أعمال الجمعية العامة على مدار السنة ينطوي على اهتمام ويستحق التفكير.
    Solomon Islands supports the proposal to establish the Peacebuilding Commission. UN وتؤيد جزر سليمان الاقتراح القاضي بإنشاء لجنة بناء السلام.
    We also support the proposal to strengthen ECA's Sub-Regional Offices. UN وندعم أيضاً الاقتراح القاضي بتعزيز المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية.
    Kenya therefore supported the suggestion that summary records should be provided for the first and last sessions of the preparatory committee. UN ومن ثم تؤيد كينيا الاقتراح القاضي بتوفير المحاضر الموجزة للجنة التحضيرية في دورتيها الأولى والأخيرة فحسب.
    In that regard, my delegation would like to take this opportunity to recall its interest in seeing the proposal for organizing trials in situ implemented. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليذكر باهتمامه بأن يشهد تنفيذ الاقتراح القاضي بتنظيم محاكمات في الموقع.
    He agreed with the proposal that such cooperation should be reflected in the 2004 report of the Secretary-General. UN وقال إنه يوافق على الاقتراح القاضي بأن ينعكس هذا التعاون في تقرير الأمين العام لعام 2004.
    My delegation takes this opportunity to reiterate its interest in seeing the implementation of the proposal to hold in situ trials. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليكرر اهتمامه بأن يشهد تنفيذ الاقتراح القاضي بإجراء محاكمات في الموقع.
    To that end, the proposal to replace the Preparatory Committee process by shorter annual meetings of States parties was worth exploring. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجدر دراسة الاقتراح القاضي بالاستعاضة عن عملية اللجنة التحضيرية بعدد من الاجتماعات القصيرة السنوية للدول الأطراف.
    I would also wish to comment on the proposal to establish a Division of Management. UN وأود أيضا أن أعلِّق على الاقتراح القاضي بإنشاء شعبة لشؤون الإدارة.
    He had difficulty with the proposal to omit all examples in order to avoid inconsistency with General Comment No. 24. UN وقال إنه يجد صعوبة في قبول الاقتراح القاضي بحذف جميع الأمثلة بغية تجنب عدم الاتساق مع التعليق العام رقم 24.
    It also supported the proposal to restore the resources and posts which had been taken away as a result of net budgeting. UN كما يؤيد أيضا الاقتراح القاضي باستعادة الموارد والوظائف التي حولت في السابق كنتيجة لمبدأ الميزنة الصافية.
    We would therefore support a proposal to move the process to a higher level and to deal with the complex issues in a step-by-step fashion. UN ولذلك، فإننا نؤيد الاقتراح القاضي بدفع العملية إلى مستوى أعلى وأن نعالج المسائل المعقدة خطوة خطوة.
    The Group supported the proposal to establish an international fund to support victims of sexual exploitation and abuse by mission personnel. UN وقال إن المجموعة تؤيد الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق دولي لدعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسي من قبل أفراد البعثة.
    Some representatives also felt that the proposal to consult with the members of the Executive Committee was unnecessary. UN ويرى بعض الممثلين أن الاقتراح القاضي بالتشاور مع أعضاء اللجنة أمرٌ غير لازم.
    Moreover, Australia questions the utility of the proposal to convene a further panel of governmental experts to explore the issue of missiles in all its aspects. UN وعلاوة على ذلك، فإن استراليا تتساءل عن فائدة الاقتراح القاضي بعقد فريق آخر من الخبراء الحكوميين للبحث في مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    The proposal to have them submit thematic rather than article-by-article reports also merited consideration. UN كذلك يرى وفد نيبال أن الاقتراح القاضي بتقديم تقارير موضوعية بدلا من تقارير تحليلية تعالج كل فقرة على انفراد هو اقتراح لا يمكن إهماله.
    The Committee notes in this connection that the proposal to redeploy a D-1 post from the Technical Cooperation Division to head the Statistics Division was approved in the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد، أن الاقتراح القاضي بنقل وظيفة برتبة مد - ١ من شعبة التعاون التقني الى رئيس الشعبة الاحصائية جرت الموافقة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    We fully support the proposal to reflect these changes by increasing the numerical composition of the Security Council to 21, and we believe that the candidacies of Germany and Japan are appropriate for inclusion as new permanent members of the enlarged Security Council. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا الاقتراح القاضي بالتعبير عن هذه التغيرات عن طريق زيادة العدد الذي يتألف منه مجلس اﻷمن إلى ١٢، ونعتقد أن ترشيح ألمانيا واليابان للانضمام كعضوين جديدين دائمين إلى مجلس اﻷمن الموسع هو ترشيح في محله.
    The European Union would support the suggestion that the Special Committee should be allowed to meet somewhat later in the year than it had in the past. UN وسيؤيد الاتحاد اﻷوروبي الاقتراح القاضي بالسماح للجنة الخاصة بالاجتماع في موعد متأخر من السنة عن الموعد في الماضي.
    She concurred with the suggestion that the Fund report on the MYFF every two years, instead of annually. UN وأيدت الاقتراح القاضي بأن يرفع الصندوق تقريرا عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات كل سنتين بدلا من رفعه تقريرا سنويا.
    His delegation therefore supported the proposal for the introduction of a new format of the medium-term plan as a framework for formulating biennial programme budgets. UN ولذلك فإن وفده يؤيد الاقتراح القاضي باﻷخذ بشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل بوصفها إطارا لوضع الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    They supported the proposal that consideration should be given to holding the meetings of the Working Group immediately prior to the Sub-Commission. UN وأيدوا الاقتراح القاضي بالنظر في عقد اجتماعات الفريق العامل قُبيل اجتماعات اللجنة الفرعية.
    His delegation supported the motion to adjourn the debate. UN وأعلن إن وفده يساند الاقتراح القاضي بتأجيل المناقشة.
    For that reason, Russia supports the proposal for a limited expansion of the membership of the Security Council, up to a limit of 20 seats. UN لهذا السبب، تؤيد روسيا الاقتراح القاضي بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن على نحو محدود، بحيث تزاد مقاعده إلى حد أقصى قدره ٠٢ مقعدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more