Some States noted that they were not in favour of the proposal for a unified standing treaty body. | UN | وأشارت بعض الدول إلى أنها لا توافق على الاقتراح المتعلق بتشكيل هيئة موحدة منشأة بموجب معاهدات. |
This principle was actually adopted in the proposal on tourism. | UN | وقد اعتمد هذا المبدأ فعلا في الاقتراح المتعلق بالسياحة. |
The Group supported the proposal for additional resources to finance the project. | UN | وقالت إن المجموعة تؤيد الاقتراح المتعلق بتوفير موارد إضافية لتمويل المشروع. |
In particular, it was noted that preliminary discussions on the proposed adoption of an integrity protocol among CEB members remained elusive because of the lack of engagement of all CEB members. | UN | وأشير، بصورة خاصة، إلى أنه ما زال يجري التهرّب من النقاشات الأولية بين أعضاء المجلس بشأن الاقتراح المتعلق باعتماد برتوكول للنـزاهة بسبب عدم التزام جميع أعضاء المجلس بذلك. |
Referring to earlier questions by other Committee members, she wondered how comprehensive the proposal concerning the Law Development Commission was. | UN | وإشارة إلى أسئلة سابقة طرحها أعضاء آخرون في اللجنة، تساءلت عن مدى شمولية الاقتراح المتعلق بلجنة تطوير القانون. |
In the EU the proposal to classify and label HBCD for reproductive and developmental toxicity is currently under discussion. | UN | ويجري حالياً في الاتحاد الأوربي مناقشة الاقتراح المتعلق بتصنيف ووسم هذه المادة، بخصوص أثارها السمية على الإنجاب والنمو. |
In my comment on article 3 the proposal for the number of arbitrators, language and place of arbitration is omitted. | UN | وفي تعليقي على المادة 3، دعوتُ إلى حذف الاقتراح المتعلق بعدد المحكَّمين ولغة التحكيم ومكانه. |
the proposal for the second phase of the study is contained in the present report under the component United Nations Office at Geneva. | UN | ويرد الاقتراح المتعلق بالمرحلة الثانية من الدراسة في هذا التقرير تحت عنصر مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
She had noted with interest the proposal for the next Meeting of the Governmental Experts to culminate in a ministerial meeting. | UN | ولاحظت، باهتمام، الاقتراح المتعلق بتحويل الاجتماع القادم للخبراء الحكوميين إلى اجتماع وزاري. |
The Committee also recommends that the Secretariat review the proposal for the construction of 10 customs and immigration offices, with a view to reducing their cost. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن يعاد النظر في الاقتراح المتعلق ببناء 10 مكاتب للجمارك والجوازات بغرض خفض تكاليفها. |
The Union regarded the proposal on explosive remnants of war as being of the highest priority among those submitted for consideration. | UN | ويعتبر الاتحاد الاقتراح المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ذا أولوية عليا من بين المقترحات المقدمة للنظر فيها. |
the proposal on vocational education targeting the economically active part of our population is very broad in nature. | UN | ويشمل الاقتراح المتعلق بالتعليم المهني الموجه إلى الفئة النشطة اقتصادياً من السكان أهدافاً واسعة من حيث طبيعتها. |
Taking into account the justification provided in support of the proposed establishment of these positions, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General’s proposals. | UN | واستنادا إلى المبررات المقدمة لدعم الاقتراح المتعلق بإنشاء هذه الوظائف، توصي اللجنة بقبول مقترح الأمين العام. |
The Committee had also decided to revert to consideration of the proposal regarding budgetary surpluses should the General Assembly decide to proceed with it. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تعود إلى النظر في الاقتراح المتعلق بفوائض الميزانية إذا قررت الجمعية العامة أن تعتمده. |
She noted that the organization would take on board the suggestion regarding having annual reviews feed into the national review processes. | UN | وأشارت إلى أن المنظمة ستنظر في الاقتراح المتعلق بإجراء استعراضات سنوية تعزز عمليات الاستعراض الوطنية. |
This proposal corresponds in principle with the proposal relating to trades licensing. | UN | ويتماثَل هذا الاقتراح من حيث المبدأ مع الاقتراح المتعلق بتراخيص ممارسة الحرف. |
Concern was expressed over the proposal of peer review of national reports. | UN | وأُبدي قلق إزاء الاقتراح المتعلق باستعراض الأقران للتقارير الوطنية. |