All the economic indicators reflect a state of stagnation or negative growth in the African economies since the early 1980s. | UN | إن جميع المؤشرات الاقتصادية تبين حالة الركود أو النمو السلبي التي تعاني منها الاقتصادات الافريقية منذ أوائل الثمانينات. |
We believe that any hope of relaunching the African economies without a definitive solution to that heavy burden would be dashed. | UN | ونعتقد أن كل أمل بإعادة إطلاق الاقتصادات الافريقية سوف يتلاشى إذا لم يتم التوصل الى حل لذلك العبء الثقيل. |
Particular attention has also to be paid to the critical need for the diversification of the African economies. | UN | ولا بد أيضا من إيلاء اهتمام خاص الى ضرورة ملحة هي تنويع الاقتصادات الافريقية. |
Through its accumulated experience and expertise, UNIDO can play a major role in facilitating this major transformation in African economies. | UN | ويمكن لليونيدو، بفضـل تجربتهــا وخبرتهــا الفنيـة المتراكمة القيام بدور رئيسي في تسهيل هذا التحـول الكبير في الاقتصادات الافريقية. |
By that resolution, intensive consultations were to be convened by the Assembly on the full range of issues related to the diversification of African economies. | UN | وبموجب ذلك القرار، تقرر أن تجري الجمعية مشاورات مكثفة بشأن جميع القضايا المتصلة بتنويع الاقتصادات الافريقية. |
Other international and regional institutions also devote substantial resources to the diversification of African economies and commodity development. | UN | كما تكرس مؤسسات دولية وإقليمية أخرى موارد كبيرة لتنويع الاقتصادات الافريقية ولتنمية السلع. |
The European Union is prepared to cooperate to improve it further, and a number of projects designed to benefit African economies are under way. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مستعد للتعاون لزيادة تحسينه، ويجري تنفيذ عدد من المشاريع الرامية الى إفادة الاقتصادات الافريقية. |
The purpose of the fund is to diversify African economies and thereby make them less vulnerable and to eliminate the hazards of the raw materials markets. | UN | والغرض مـــن هــذا الصندوق هـــو تنويع الاقتصادات الافريقية وجعلها بالتالي أقل ضعفا، وإزالــة مخاطر أسواق المواد الخام. |
Not only will this objective contribute to accelerated growth and structural transformation of African economies, but it will also attract foreign investment. | UN | ولن يساهم هذا الهدف في تعجيل نمو الاقتصادات الافريقية وتحويل هياكلها اﻷساسية فحسب، بل سيجذب أيضا الاستثمار اﻷجنبي. |
On the basis of such studies, the United Nations system could initiate measures to enhance the diversification of African economies. | UN | واستنادا إلى هذه الدراسات، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشرع في اتخاذ تدابير لتعزيز تنويع الاقتصادات الافريقية. |
It affirmed the need for further efforts to promote the diversification of African economies. | UN | لقد أكد القرار على ضــرورة بــذل مزيــد مــن الجهــود لتعزيز تنويع الاقتصادات الافريقية. |
6. General Assembly resolution 48/214 specifically refers to addressing the full range of issues related to the diversification of African economies. | UN | ٦ - يشير قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٤ على وجه التحديد إلى معالجة كامل نطاق المسائل المتصلة بتنويع الاقتصادات الافريقية. |
What is therefore attempted in the following paragraphs is to highlight the main areas where action is needed for the development and diversification of African economies. | UN | وبالتالي فإن ما يسعى اليه في الفقرات التالية هو إبراز المجالات الرئيسية التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات من أجل تنمية الاقتصادات الافريقية وتنويعها. |
The liberalization of the African economies and the hard work of the African people are not in themselves sufficient to transform the socio-economic situation in Africa. | UN | إن تحرير الاقتصادات الافريقية والعمل الشاق الذي اضطلعت به الشعوب الافريقية لا يكفيان وحدهما لتغيير الحالة الاجتماعية الاقتصادية في افريقيا. |
Africa's terms of trade have recently improved after a long period of decline, and we can expect such a development to have positive results for the growth prospects of African economies. | UN | وقد تحسنت مؤخرا معدلات التبادل التجاري ﻹفريقيا بعد فترة طويلة من التراجع، ونحن نتوقع أن يكون لهذا التطور آثار إيجابية على آفاق نمو الاقتصادات الافريقية. |
The diversification of African economies provides a major way out of dependence on the exporting of commodities and its related problems and contributes to the development of more dynamic and resilient economies. | UN | إن تنويع الاقتصادات الافريقية يتيح مخرجا هاما من الاعتماد على تصدير السلع اﻷساسية وما يرتبط بها من مشكلات ويسهم في تطوير اقتصادات أكثر ديناميكية ومرونة. |
My country, Côte d'Ivoire, which has for the last 34 years been engaged in great efforts to diversify its economy and in the follow-up to those efforts, is aware of the positive effects that such a fund could have on African economies. | UN | لقد بذل بلدي، كوت ديفوار، طوال السنوات اﻟ ٣٤ الماضية، جهودا عظيمة لتنويع اقتصاده ولمتابعة تلك الجهود. وهو يدرك اﻵثار اﻹيجابية التي يمكن أن يتركها صندوق كهذا على الاقتصادات الافريقية. |
However, it is clear that these efforts must be effectively complemented in timely fashion by the international community in order to instal the engine of development in African economies. | UN | لكن من الواضح أن هذه الجهود يجب أن يكملها المجتمع الدولي في الوقت المناسب بشكل فعال ليتسنى تركيب محرك التنمية في الاقتصادات الافريقية. |
Increases in real-resource inflow, especially in concessional financing and grants, are very critical to the recovery of African economies. | UN | إن الزيادة في التدفق الحقيقي للموارد، وبصفة خاصة في مجال التمويل بشروط تساهلية وتقديم المنح، أمر حيوي ﻹنعاش الاقتصادات الافريقية. |
In addition, increases in investments are highly desirable, since they will make a considerable difference in the productive sectors of the African economies. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن زيادات الاستثمارات أمر مستصوب ﻷنها ستحدث أثرا كبيرا في القطاعات الانتاجية في الاقتصادات الافريقية. |