The Independent Expert reaffirms his hope that such macroeconomic performance will benefit all the people of Côte d'Ivoire. | UN | ويكرر الخبير المستقل الإعراب عن أمله في أن يفيد هذا الأداء على المستوى الاقتصادي الكلي الشعبَ الإيفواري عامة. |
To reduce this adverse macroeconomic implication, it is necessary to induce a change of behaviour at the individual level. | UN | وللحد من هذا الأثر الاقتصادي الكلي الضار، لا بد من إحداث تغيير في السلوكيات على المستوى الفردي. |
Botswana's strong foreign exchange holdings and favourable macroeconomic position were key considerations in the selection of these projects. | UN | وقد كانت أرصدة بوتسوانا القوية من القطع اﻷجنبي وموقعها الاقتصادي الكلي المؤاتي اعتبارين هامين في انتقاء هذه المشاريع. |
macroeconomic stability is a key factor in a country's development. | UN | إن الاستقرار الاقتصادي الكلي هو عنصر أساسي في تنمية بلد ما. |
Its macro-economic performance over the last two years has been impressive. | UN | وكان أداؤها الاقتصادي الكلي أثناء السنتين الأخيرتين مدعاةً للإعجاب. |
macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. | UN | وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر. |
macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. | UN | وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر. |
macroeconomic policy questions | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصادي الكلي |
The crisis had again made it abundantly clear that the business-as-usual conduct of the global macroeconomic system had to change. | UN | وقد أوضحت الأزمة الأخيرة بجلاء أنه يتعين تغيير العمل المعتاد للنظام الاقتصادي الكلي للعالم. |
The crisis also presents an opportunity for policymakers to reorient macroeconomic recovery towards more inclusive and sustainable development. | UN | كما أن الأزمة تتيح لمقرّري السياسات فرصة لإعادة توجيه جهود التعافي الاقتصادي الكلي صوب تنمية أشمل وأكثر استدامة. |
However, the increase is not critical, and the macroeconomic situation of the country is fairly balanced. | UN | إلا أن الزيادة ليست خطيرة ويعد الموقف الاقتصادي الكلي للبلد متوازنا إلى حد كبير. |
Information and communication technologies for development macroeconomic policy questions | UN | تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصادي الكلي |
With regard to global governance, international macroeconomic decision-making mechanisms must be broadened. | UN | وفي ما يتعلق بالحوكمة العالمية، يجب توسيع آليات صنع القرار الاقتصادي الكلي الدولي. |
macroeconomic stability is an essential requirement towards sustainable development and eradication of poverty. | UN | والاستقرار الاقتصادي الكلي هو متطلب أساسي لتحقيق التنمية المستدامة ولاستئصال شأفة الفقر. |
macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. | UN | وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر. |
macroeconomic policy questions: trade and development | UN | المسائل المتعلقة بسياسة الاقتصادي الكلي: التجارة والتنمية |
In this connection, the international dimension of macroeconomic stability policies must be considered. | UN | وفي هذا الصـــدد، ينبغي مراعـــاة البعـد الدولي لسياسات الاستقرار الاقتصادي الكلي. |
Human resources development implied strengthening inter-sectoral linkages and giving attention to the macroeconomic context. | UN | وتفترض تنمية الموارد البشرية توثيق ما بين القطاعات من روابط وبخاصة وضع السياق الاقتصادي الكلي في الاعتبار. |
However, in the context of globalization, such policies might also require coordination at both the macroeconomic and international levels. | UN | بيد أن هذه السياسات قد تستلزم، في سياق العولمة، التنسيق على المستويين الاقتصادي الكلي والدولي. |
Nationally, at the macro-economic level, food insecurity is not perceptible. | UN | وعلى الصعيد القومي أي على المستوى الاقتصادي الكلي فإن انعدام الأمن الغذائي غير ظاهر. |
Agricultural output is also beginning to increase. External aid flows financed a large recovery in imports and further contributed to the growth of domestic commerce and overall economic activity. | UN | كما بدأ الإنتاج الزراعي بالارتفاع وموَّلت المعونة الخارجية إلى حد كبير الانتعاش الذي طرأ في مجال المستوردات وأسهمت كذلك في نمو التجارة الداخلية والنشاط الاقتصادي الكلي. |
It will be quantified, whenever possible, by projecting the total economic impact of the application of ICT to a process or the opportunity costs associated with proposed initiatives. | UN | وكلما أمكن ذلك، سيحسب العائد من الاستثمار بتوقع الأثر الاقتصادي الكلي لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على عملية ما أو توقع التكاليف المناسبة المرتبطة بالمبادرات المقترحة. |
Thus, urbanization plays a positive role in overall poverty reduction mostly by contributing to aggregate economic growth. | UN | ومن ثم فإن التحضر يقوم بدور إيجابي في الحد من الفقر عموما من خلال الإسهام في النمو الاقتصادي الكلي. |
The early literature on development emphasized economic growth and capital accumulation at a macro level. | UN | وركّزت المؤلفات الأولى بشأن التنمية على النمو الاقتصادي وتراكم رأس المال على الصعيد الاقتصادي الكلي. |
In preparation, a number of sectoral development strategies in critical areas at the microeconomic level would be implemented. | UN | واستعداداً لذلك، سيتم تنفيذ عدد من الاستراتيجيات الإنمائية القطاعية في مجالات هامة على المستوى الاقتصادي الكلي. |