"الاقتصادي الكلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • macroeconomic
        
    • macro-economic
        
    • overall economic
        
    • total economic
        
    • aggregate economic
        
    • macro
        
    • microeconomic
        
    The Independent Expert reaffirms his hope that such macroeconomic performance will benefit all the people of Côte d'Ivoire. UN ويكرر الخبير المستقل الإعراب عن أمله في أن يفيد هذا الأداء على المستوى الاقتصادي الكلي الشعبَ الإيفواري عامة.
    To reduce this adverse macroeconomic implication, it is necessary to induce a change of behaviour at the individual level. UN وللحد من هذا الأثر الاقتصادي الكلي الضار، لا بد من إحداث تغيير في السلوكيات على المستوى الفردي.
    Botswana's strong foreign exchange holdings and favourable macroeconomic position were key considerations in the selection of these projects. UN وقد كانت أرصدة بوتسوانا القوية من القطع اﻷجنبي وموقعها الاقتصادي الكلي المؤاتي اعتبارين هامين في انتقاء هذه المشاريع.
    macroeconomic stability is a key factor in a country's development. UN إن الاستقرار الاقتصادي الكلي هو عنصر أساسي في تنمية بلد ما.
    Its macro-economic performance over the last two years has been impressive. UN وكان أداؤها الاقتصادي الكلي أثناء السنتين الأخيرتين مدعاةً للإعجاب.
    macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. UN وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. UN وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    macroeconomic policy questions UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصادي الكلي
    The crisis had again made it abundantly clear that the business-as-usual conduct of the global macroeconomic system had to change. UN وقد أوضحت الأزمة الأخيرة بجلاء أنه يتعين تغيير العمل المعتاد للنظام الاقتصادي الكلي للعالم.
    The crisis also presents an opportunity for policymakers to reorient macroeconomic recovery towards more inclusive and sustainable development. UN كما أن الأزمة تتيح لمقرّري السياسات فرصة لإعادة توجيه جهود التعافي الاقتصادي الكلي صوب تنمية أشمل وأكثر استدامة.
    However, the increase is not critical, and the macroeconomic situation of the country is fairly balanced. UN إلا أن الزيادة ليست خطيرة ويعد الموقف الاقتصادي الكلي للبلد متوازنا إلى حد كبير.
    Information and communication technologies for development macroeconomic policy questions UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصادي الكلي
    With regard to global governance, international macroeconomic decision-making mechanisms must be broadened. UN وفي ما يتعلق بالحوكمة العالمية، يجب توسيع آليات صنع القرار الاقتصادي الكلي الدولي.
    macroeconomic stability is an essential requirement towards sustainable development and eradication of poverty. UN والاستقرار الاقتصادي الكلي هو متطلب أساسي لتحقيق التنمية المستدامة ولاستئصال شأفة الفقر.
    macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. UN وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    macroeconomic policy questions: trade and development UN المسائل المتعلقة بسياسة الاقتصادي الكلي: التجارة والتنمية
    In this connection, the international dimension of macroeconomic stability policies must be considered. UN وفي هذا الصـــدد، ينبغي مراعـــاة البعـد الدولي لسياسات الاستقرار الاقتصادي الكلي.
    Human resources development implied strengthening inter-sectoral linkages and giving attention to the macroeconomic context. UN وتفترض تنمية الموارد البشرية توثيق ما بين القطاعات من روابط وبخاصة وضع السياق الاقتصادي الكلي في الاعتبار.
    However, in the context of globalization, such policies might also require coordination at both the macroeconomic and international levels. UN بيد أن هذه السياسات قد تستلزم، في سياق العولمة، التنسيق على المستويين الاقتصادي الكلي والدولي.
    Nationally, at the macro-economic level, food insecurity is not perceptible. UN وعلى الصعيد القومي أي على المستوى الاقتصادي الكلي فإن انعدام الأمن الغذائي غير ظاهر.
    Agricultural output is also beginning to increase. External aid flows financed a large recovery in imports and further contributed to the growth of domestic commerce and overall economic activity. UN كما بدأ الإنتاج الزراعي بالارتفاع وموَّلت المعونة الخارجية إلى حد كبير الانتعاش الذي طرأ في مجال المستوردات وأسهمت كذلك في نمو التجارة الداخلية والنشاط الاقتصادي الكلي.
    It will be quantified, whenever possible, by projecting the total economic impact of the application of ICT to a process or the opportunity costs associated with proposed initiatives. UN وكلما أمكن ذلك، سيحسب العائد من الاستثمار بتوقع الأثر الاقتصادي الكلي لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على عملية ما أو توقع التكاليف المناسبة المرتبطة بالمبادرات المقترحة.
    Thus, urbanization plays a positive role in overall poverty reduction mostly by contributing to aggregate economic growth. UN ومن ثم فإن التحضر يقوم بدور إيجابي في الحد من الفقر عموما من خلال الإسهام في النمو الاقتصادي الكلي.
    The early literature on development emphasized economic growth and capital accumulation at a macro level. UN وركّزت المؤلفات الأولى بشأن التنمية على النمو الاقتصادي وتراكم رأس المال على الصعيد الاقتصادي الكلي.
    In preparation, a number of sectoral development strategies in critical areas at the microeconomic level would be implemented. UN واستعداداً لذلك، سيتم تنفيذ عدد من الاستراتيجيات الإنمائية القطاعية في مجالات هامة على المستوى الاقتصادي الكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus