"الاقتصاد في" - Translation from Arabic to English

    • economy in
        
    • Economy of
        
    • saving
        
    • of the economy
        
    • save
        
    • economies
        
    • savings
        
    • economics in
        
    • Economics at
        
    • the economic
        
    • of Economics
        
    • s economy
        
    • exercise restraint in
        
    • economy is
        
    • economist of
        
    As a result of these efforts on both sides, the economy in the West Bank has begun to grow. UN ونتيجة لتلك الجهود من الجانبين، فإن الاقتصاد في الضفة الغربية بدأ في النمو.
    With the slowdown of the economy in the late 1960s, the cost of the welfare state was increasingly viewed as an excessive drain on public finances. UN ومع تباطؤ الاقتصاد في نهاية الستينات من القرن الماضي، أخذ يُنظر أكثر فأكثر إلى كلفة دولة الرفاه على أنها استنزاف مفرط للمال العام.
    His Excellency Mr. Oleksandr Shlapak, Vice-Minister for Economy of Ukraine UN معالي السيد أولسكندر شلاباك، نائب وزير الاقتصاد في أوكرانيا
    The Operation was unable to carry out water saving and recycling at other sites owing to the unavailability and late arrival of plumbing materials. UN ولم تتمكن العملية من تطبيق تقنيات الاقتصاد في استهلاك المياه وإعادة تدويرها في مواقع أخرى بسبب عدم توافر مواد السباكة وتأخر وصولها.
    The main thrust of Nigeria's trade policy is the integration of the economy into the global market system. UN الجهد الرئيسي لسياسة نيجيريا التجارية يتجه إلى اندماج الاقتصاد في نظام الأسواق العالمية.
    Related to staffing reductions is the need to save operating costs in office rentals. UN وتتصل بتخفيض عدد الموظفين ضرورة الاقتصاد في التكاليف التشغيلية في استئجار المكاتب.
    Recoveries in a number of developing economies have stalled as markets for their exports have weakened. UN وتوقف انتعاش الاقتصاد في عدد من البلدان النامية بسبب ضعف الأسواق المفتوحة لتصريف صادراتها.
    VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    Education statistics published by the Ministry of economy in a 2008 report are set forth below: Item UN تشير الإحصاءات المنشورة عن وزارة الاقتصاد في تقرير الإمارات في أرقام لعام 2008 إلى مؤشرات التعليم التالية:
    economy in Bougainville is slowly being restored and many families have now concentrated mainly on farming and agricultural activities. UN يتعافى الاقتصاد في بوغانفيل ببطء. وتركز أسر كثيرة الآن بصفة رئيسية على الزراعة والأنشطة الزراعية.
    The economy in the North has demonstrated surprising resilience, with expanding interregional and export-oriented trade. UN وقد أظهر الاقتصاد في الشمال قدرة مذهلة على الصمود، ويتسم باتساع التجارة فيما بين المناطق والتجارة ذات الوجهة التصديرية.
    As a GPT, the impact of ICT on the Economy of a country is pervasive. UN وهذه التكنولوجيا، بوصفها تكنولوجيا للأغراض العامة لها تأثير شامل على الاقتصاد في بلد ما.
    Agriculture is the mainstay of the Economy of Kenya and the main source of livelihood and economic activity for the rural population. UN والزراعة هي عماد الاقتصاد في كينيا والمصدر الرئيسي للرزق والنشاط الاقتصادي لسكان الريف.
    The technical committee on the environment has focused on the implementation of a joint awareness campaign aimed at saving water. UN وركزت اللجنة التقنية المعنية بالبيئة على تنفيذ حملة توعية مشتركة ترمي إلى الاقتصاد في استخدام المياه.
    Ukraine has adopted a Law on Energy saving. UN وأقرت أوكرانيا قانونا بشأن الاقتصاد في الطاقة.
    It was better to be proactive than reactive, in order both to save resources and, more importantly, to save lives. UN فمن الأفضل أن يُتَّبع نهج استباقي لا تفاعلي، وذلك بغية الاقتصاد في الموارد، وأيضا إنقاذ الأرواح، وهذا هو الأهم.
    It was a matter of concern that current efforts to stimulate the economy in most developed economies had been ineffective and even counterproductive. UN ومن الأمور المثيرة للقلق أن الجهود الجارية لتحفيز الاقتصاد في معظم الاقتصادات المتقدمة غير فعالة بل تُحدث نتائج عكسية.
    VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    Finished psychology at Hong Kong U, then studied economics in the U.S. Open Subtitles درس علم النفس جامعة هونغ كونغ واكمل دراسة الاقتصاد في امريكا
    Gita Sen is currently Professor of Economics at the Indian Institute of Management in Bangalore. UN تشغل غيتا سين حاليا منصف أستاذ الاقتصاد في المعهد الهندي لﻹدارة في بنغالور.
    In contrast, the economic outlook for oil importers is mixed. UN وبالمقابل، فإن مستقبل الاقتصاد في البلدان المستوردة للنفط متباين.
    Master of Law degree, London School of Economics, London, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN درجة الماجيستر في القانون، مدرسة الاقتصاد في لندن، لندن، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Despite the major world financial crisis, our country's economy has continued to maintain positive growth, standing at 3.5 per cent in 2009. UN وبالرغم من الأزمة المالية العالمية الكبيرة، لا يزال الاقتصاد في بلدي يحقق نموا إيجابيا، وصل إلى 3.5 في المائة في عام 2009.
    7. Call upon all members of the Executive Board to exercise restraint in requesting reports and policy papers and to consider the possibility of greater use of oral reports. UN ٧ - يطلب من جميع أعضاء المجلس التنفيذي الاقتصاد في طلب التقارير وورقات السياسة العامة والنظر في زيادة استخدام التقارير السنوية.
    The harm caused to the population, agricultural and food production sectors and the overall economy is immeasurable. UN والضرر الواقع على السكان وقطاعي الزراعة وإنتاج الغذاء وعلى الاقتصاد في مجمله يستعصي على القياس.
    Myth 4: “Paul Samuelson abandoned free trade, and he was the greatest economist of his time.” News-Commentary الأسطورة الرابعة: "لقد هجر بول سامويلسون فكرة التجارة الحرة، وهو أعظم رجال الاقتصاد في عصره".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more