These are enhanced through respect for and fulfilment of international human rights obligations and commitments, inter alia, by: | UN | ويتم تعزيز هذه العناصر باحترام الالتزامات والتعهدات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان وإنفاذها، وذلك بجملة وسائل منها: |
We affirm the importance of not interpreting or implementing these obligations and commitments on a selective basis. | UN | ونؤكد على أهمية عدم تفسير أو تنفيذ هذه الالتزامات والتعهدات على أساس انتقائي. |
In Sierra Leone, a Government working group chaired by the Minister of Finance is continuing to follow up on the commitments and pledges made by donors. | UN | وفي سيراليون يواصل فريق عامل حكومي برئاسة وزير المالية متابعة الالتزامات والتعهدات التي أعلنها المانحون. |
The State under review is expected to follow up on the recommendations that enjoy its support as well as on voluntary commitments and pledges. | UN | ويُتوقع من الدولة موضع الاستعراض أن تتابع تلك التوصيات التي تحظى بتأييدها فضلاً عن متابعة الالتزامات والتعهدات الطوعية. |
Existing obligations, commitments and undertakings in relation to transparency | UN | المرفق الالتزامات والتعهدات القائمة في ما يتصل بالشفافية |
We cannot now simply walk away from those commitments and obligations. | UN | ولا يمكننا الآن أن نتخلى ببساطة عن تلك الالتزامات والتعهدات. |
Morocco's voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251 | UN | الالتزامات والتعهدات الطوعية للمغرب في مجال حقوق الإنسان، وفقا للقرار 60/251 |
This trend, which is contrary to the obligations and commitments assumed, is not conducive to non-proliferation, let alone disarmament. | UN | وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي. |
This trend, which is contrary to the obligations and commitments assumed, is not conducive to non-proliferation, let alone disarmament. | UN | وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي. |
This points out that all sorts of international obligations and commitments are entered into, covering many fields in which damage to other individual States cannot be expected, would be difficult to prove or is not of the essence of the obligation. | UN | . ويشير إلى أنه يتم الدخول في جميع أصناف الالتزامات والتعهدات الدولية التي تغطي مجالات عديدة لا يمكن توقع حصول الضرر فيها لفرادى الدول أو يصعب إثبات هذا الضرر، أو أنه لا يندرج في صلب الالتزام نفسه. |
Any State becoming a party should accept and respect the obligations and commitments imposed by the Statute. | UN | فأية دولة تصبح طرفا ينبغي أن تقبل وتحترم الالتزامات والتعهدات التي يفرضها النظام اﻷساسي . |
:: International obligations and commitments, including United Nations Security Council sanctions and embargoes; | UN | :: الالتزامات والتعهدات الدولية، بما في ذلك الجزاءات وقرارات الحظر المفروضة من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ |
Implementation of obligations and commitments across the pillars | UN | تنفيذ الالتزامات والتعهدات في إطار جميع الأركان |
That was largely due to the many unmet commitments and pledges to the continent over the past decade. | UN | ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى عدم الوفاء بالعديد من الالتزامات والتعهدات المقدَّمة للقارة على امتداد العقد الماضي. |
The State under review is expected to follow up on the recommendations that enjoy its support as well as on voluntary commitments and pledges. | UN | ويُتوقع من الدولة موضع الاستعراض أن تتابع تلك التوصيات التي تحظى بتأييدها فضلاً عن متابعة الالتزامات والتعهدات الطوعية. |
It also shared the following commitments and pledges: | UN | وهي تشاطرها أيضاً الالتزامات والتعهدات التالية: |
In addition to the above recommendations, the following unilateral commitments and undertakings were formulated: | UN | الالتزامات إضافة إلى التوصيات الواردة أعلاه، قُدمت الالتزامات والتعهدات الأحادية الجانب التالية: |
Existing obligations, commitments and undertakings in relation to transparency | UN | الالتزامات والتعهدات القائمة في ما يتصل بالشفافية |
In operative paragraph 5 the draft resolution calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks. | UN | وفي الفقرة ٥ من المنطوق يدعو مشروع القرار إسرائيل إلى أن تستأنف المباحثات على المسارين السوري واللبناني وأن تحترم الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المباحثات السابقة. |
Multilateralism based on the concept of shared commitments and obligations provided the best way to maintain international order. | UN | إذ أن تعددية الأطراف القائمة على مفهوم الالتزامات والتعهدات المشتركة توفر أفضل طريقة للحفاظ على النظام الدولي. |
Meet all the commitments and obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change | UN | :: الوفاء بجميع الالتزامات والتعهدات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
III. Voluntary pledges and commitments 120 - 126 24 | UN | ثالثاً - الالتزامات والتعهدات الطوعية 120-126 33 |
Those that have adhered to the NPT should respect meticulously and rigorously the obligations and undertakings that they have assumed as States parties to that Treaty. | UN | وعلى الذين التزموا بمعاهدة حظر انتشار الأسلحة أن يحترموا بدقة وصرامة تلك الالتزامات والتعهدات التي قطعوها على أنفسهم بصفتهم دولا أطرافا في المعاهدة. |