This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان في وقت تقديم الطرف إخطاره بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
A renewed commitment to this target is essential in order to fulfil the imperatives established by the Charter of the United Nations. | UN | وتجديد الالتزام بهذا الهدف ضروري للوفاء بالحتميات التي حددها ميثاق اﻷمم المتحدة. |
If you cannot commit to this, then please leave the room. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من الالتزام بهذا فمن فضلك غادر الغرفة |
Delegations are urged to adhere to this deadline so that the Secretariat may process the documents in a timely manner. | UN | أحث الوفود على الالتزام بهذا الموعد النهائي ليتسنى للأمانة العامة تجهيز الوثائق في الوقت المناسب. |
This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification to be bound by this Protocol. | UN | ويعلن عن هذا التأجيل بواسطة تصريح وقت الإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification to be bound by this Protocol. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيامه بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification to be bound by this Protocol. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيامه بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان في وقت تقديم الإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
3. A State or entity referred to in article 3 may express its consent to be bound by this Agreement by: | UN | ٣ - يجوز ﻷي دولة أو كيان تشير اليه المادة ٣ الاعراب عن قبول الالتزام بهذا الاتفاق عن طريق: |
3. A State or entity referred to in article 3 may express its consent to be bound by this Agreement by: | UN | ٣ - يجوز ﻷي دولة أو كيان تشير اليه المادة ٣ الاعراب عن قبول الالتزام بهذا الاتفاق عن طريق: |
A State or regional economic integration organization may express its consent to be bound by this Agreement by: | UN | 2- يجوز للدولة أو لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية أن تعرب عن قبولها الالتزام بهذا الاتفاق، وذلك عن طريق ما يلي: |
2. In the event of such notification, consent to be bound by this Protocol shall be established in accordance with article 4, paragraph 1. | UN | 2 - في حالة توجيه إخطار من هذا القبيل، تحدد الموافقة على الالتزام بهذا البروتوكول وفقا للفقرة 1 من المادة 4. |
2. In the event of such notification, consent to be bound by this Protocol shall be established in accordance with article 4, paragraph 1. | UN | 2 - في حالة توجيه إخطار من هذا القبيل، تحدد الموافقة على الالتزام بهذا البروتوكول وفقا للفقرة 1 من المادة 4. |
The focus of States, along with that of relevant international institutions and indigenous peoples themselves, should be on strengthening commitment to this core principle and taking practical steps to implement it. | UN | وينبغي أن ينصب اهتمام الدول، علاوة على اهتمام المؤسسات الدولية ذات الصلة والشعوب الأصلية نفسها، على تعزيز الالتزام بهذا المبدأ الجوهري واتخاذ الخطوات العملية اللازمة لتنفيذه. |
The rules-based system of the WTO will facilitate positive integration of countries into the global trading system if the commitment to this objective is strengthened. | UN | وسوف يسهل نظام منظمة التجارة العالمية القائم على قواعد إدماج البلدان بشكل إيجابي في النظام التجاري العالمي، إذا تم تعزيز الالتزام بهذا الهدف. |
It is time to commit to this path seriously and with determination. | UN | لقد آن أوان الالتزام بهذا المسار جديا وبتصميم. |
Invite other Governments to adhere to this Declaration. | UN | وندعو الحكومات الأخرى إلى الالتزام بهذا الإعلان. |
74. It was not possible for the IAEA to follow such a timetable, primarily because Iraq chose to follow a course of denial, concealment and obstruction, rather than meeting its obligation to provide, at the outset, the declaration foreseen by resolution 687. | UN | ٧٤ - ولم تستطع الوكالة الالتزام بهذا الجدول الزمني، لسبب أساسي هو أن العراق اختار اتباع سبيل اﻹنكار واﻹخفاء والتعويق، بدلا من الوفاء بالتزامه بأن يقدم، منذ البداية، اﻹعلان المتوخى في القرار ٦٨٧. |
The Group welcomed the States Parties which had notified the Secretary-General of the United Nations of their consent to be bound by the Protocol: Croatia, Germany, Sweden, Lithuania and Sierra Leone. | UN | ورحب الفريق بالدول الأطراف التي أبلغت الأمين العام للأمم المتحدة بقبولها الالتزام بهذا البروتوكول، وهي ألمانيا والسويد وسيراليون وكرواتيا وليتوانيا. |
Importantly, committing to such a control measure renders Article 5 Parties immediately eligible to receiving financial assistance from the MLF. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الالتزام بهذا التدبير الرقابية يجعل الأطراف العاملة بالمادة 5 مؤهلة فوراً للحصول علي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف. |
The Panel actively sought to monitor compliance with the travel ban. | UN | وقد سعى الفريق بنشاط إلى رصد مدى الالتزام بهذا الحظر. |
There's nothing I do that isn't driven by that very thought. | Open Subtitles | وأن لا شيء أفعله بدون الالتزام بهذا المبدأ |