"الامم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • UN
        
    • the United Nations
        
    • UNU
        
    See, now why should I make another payment on a car when I'm gonna trade it in on a new'UN? Open Subtitles انظر، الآن لماذا يجب أن تجعل دفعة أخرى على سيارة أنا عندما يذهب التجارة في على 'الامم المتحدة الجديد؟
    It's the day before the mass action against the UN conference. Open Subtitles انه اليوم الذي يسبق العمل الجماعي ضد مؤتمر الامم المتحدة.
    Those gangsters at the UN want me to address them. Open Subtitles تلك العصابات في الامم المتحدة تريد مني للتصدي لها.
    The participation of civil society has been recognized and supported by the United Nations since its creation in 1945. UN ويجدر التذكير بأن مكانة المجتمع المدني قد اعترفت بها الامم المتحدة وساندتها منذ إنشائها في عام 1945.
    It reiterated its hope that France would facilitate regular visits to New Caledonia by visiting missions from the United Nations. UN وكرر المحفل تأكيد أمله في أن تسهل فرنسا قيام بعثات زائرة من الامم المتحدة بزيارات منتظمة لكاليدونيا الجديدة.
    You should've heard him speak to the United Nations. Open Subtitles كان عليك ان تسمعيه وهو يخاطب الامم المتحدة
    After the UN gave us guidance control, our techs were able to lock out some of the abort codes and override the drives. Open Subtitles بعد ان أعطتنا الامم المتحدة قدرة تحكم توجيه الصواريخ رجالنا كانوا قادرين على قفل بعض من رموز الإلغاء وتجاوز محركات الأقراص.
    The UN has demanded your direct testimony. Open Subtitles الامم المتحدة طالبت بأن تستمع لشهادتك مباشره
    She spent 15 years with the UN, stationed primarily in Eastern Europe, with stints in North Africa. Open Subtitles ,أمضت 15 عاما مع الامم المتحدة متمركزة في المقام الأول في شرق أوروبا . مع بعض الأعمال الصغيره شمال أفريقيا
    The UN has never recognized us. Open Subtitles ومنذ ذلك الحيم لم تعترف بنا الامم المتحدة
    The UN is powerless to do anything that would really help restore law and order. Open Subtitles الامم المتحدة غير قادرة لاستعادة القانون والنظام.
    And here, the UN High Commissioner was taking me right there. Open Subtitles وهنا اخذني مفوض اللاجئين من الامم المتحدة
    Someone hacked into the UN database. Open Subtitles أحدهم قد إخترق قاعدة بيانات الامم المتحدة
    If the price of oil continues to drop, there will be no economy and therefore nothing for the UN to sanction. Open Subtitles إن استمرت أسعار النفط في الهبوط فلن يكون هنالك اقتصاد وهكذا لا نحتاج لموافقة هيئة الامم المتحدة
    Meetings of the United Nations Advisory Committee of Local Authorities UN اجتماعات لجنة الامم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية
    Granting the Conference observer status would allow it to work more effectively with the United Nations in the pursuit of international peace and security. UN لذا فإن منح المؤتمر مركز المراقب سوف يسمح له بأن يعمل بفعاليةٍ أكبر مع الامم المتحدة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    the United Nations will need to continue to be the key player with regard to those issues, especially disarmament and non-proliferation. UN ثمة حاجة الى مواصلة الامم المتحدة كونها الهيئة الفاعلة الرئيسية فيما يتعلق بهذه المسائل، خصوصا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    There have been many calls for reform and revitalization of the United Nations, including of the work of the First Committee. UN وصدرت نداءات كثيرة باصلاح الامم المتحدة واعادة حيويتها، بما في ذلك عمل اللجنة الاولى.
    Report of the United Nations Conference on Environment and Development UN تقرير مؤتمر الامم المتحدة للبيئة والتنمية
    Permanent Representative to the United Nations UN الممثل الدائم لفييت نام لدى الامم المتحدة
    It also looked forward to welcoming Palestine as a full member of the United Nations. UN كما تتطلع إلى الترحيب بفلسطين كدولة كاملة العضوية في الامم المتحدة.
    UNU and INCEDE are jointly organizing public forums to commemorate the United Nations World Disaster Mitigation Day. UN وتقوم جامعة اﻷمم المتحدة، بالاشتراك مع المركز الدولي لهندسة التخفيف من حدة الكوارث، بتنظيم منتديات عامة للاحتفال بيوم الامم المتحدة العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more