"الانتحاري" - Translation from Arabic to English

    • suicide
        
    • suicidal
        
    • the bomber
        
    • bomber was
        
    • homicidal
        
    The suicide vest he carried is believed to have been remotely detonated. UN ويُعتقد أن الحزام الانتحاري الذي كان يحمله قد فُجِّر عن بُعد.
    Monday's suicide attack on the Indian Embassy in Kabul has once again shown that tragically. UN ويظهر مرة أخرى الهجوم الانتحاري على السفارة الهندية يوم الاثنين في كابل ذلك بصورة مأساوية.
    I got my first break in Lebanon after the suicide bombing. Open Subtitles حصلت على أول استراحة لي في لبنان بعد التفجير الانتحاري.
    And on the international front, 60 people, mostly women and children, are believed dead in a suicide bombing. Open Subtitles وعلى الصعيد الدولي، ستون شخصا معظمهم من النساء والأطفال، يعتقد بأنهم قد قتلوا في التفجير الانتحاري.
    These problems included anxiety, depression, alcohol abuse, drug abuse and suicidal behaviour. UN وتشمل هذه المشاكل القلق، والاكتئاب، وتعاطي الكحول، وتعاطي المخدرات، والسلوك الانتحاري.
    He referred to the recent suicide bombing by Al - Shabaab in Kampala was a lesson for the entire region. UN وأشار إلى أن الهجوم الانتحاري الذي نفذه " الشباب " في الآونة الأخيرة في كمبالا درس للمنطقة بكاملها.
    In the same period, the emerging phenomenon of potential child suicide bombers has been of great concern. UN وفي الفترة نفسها، شكلت الظاهرة الناشئة لقيام الأطفال بعمليات التفجير الانتحاري مصدرا لقلق كبير.
    We deeply regret the loss of life and damage caused by that unacceptable suicide bombing. UN ونشعر بعميق الأسى للأرواح التي فقدت والضرر الذي ألحقه هذا التفجير الانتحاري الذي لا يمكن قبوله.
    Japan strongly condemns the suicide attack on the Indian embassy in Kabul on Monday. UN وتدين اليابان بشدة الهجوم الانتحاري الذي وقع على السفارة الهندية في كابل يوم الاثنين.
    The JIT even ended its efforts to identify the suicide bomber. UN بل أنهت دائرة الاستخبارات جهودها لتحديد منفذ التفجير الانتحاري.
    Some of the children used as suicide bombers were girls. UN وكان بعض الأطفال المستخدمين في عمليات التفجير الانتحاري من الفتيات.
    It was the second suicide bombing in Israel in as many days, and the second one in Jerusalem in less than a week. UN وكان هذا هو التفجير الانتحاري الثاني في إسرائيل منذ بضعة أيام، والتفجير الثاني في القدس في أقل من أسبوع.
    Children have also been used for mine clearance, spying and suicide bombing. UN كما اسُتخدم اﻷطفال في إزالة اﻷلغام والتجسس وعمليات التفجير الانتحاري.
    Children have also been used for mine clearance, spying and suicide bombing. UN كما اسُتخدم اﻷطفال في إزالة اﻷلغام والتجسس وعمليات التفجير الانتحاري.
    The Special Rapporteur provides a survey of existing research on the phenomenon of suicide terrorism. UN ويعرض المقرر الخاص دراسة استقصائية حول البحوث القائمة بشأن ظاهرة الإرهاب الانتحاري.
    External suicide terrorism attempts to change dominant power relationships in the world and - ultimately - to change the world order. UN ويسعى الإرهاب الانتحاري الخارجي إلى تغيير موازين القوى المهيمنة في العالم، وإلى تغيير النظام العالمي في نهاية المطاف.
    There is no need for new standards in respect of the use of firearms to prevent suicide terrorism. UN فلا حاجة إلى وضع معايير جديدة بشأن استخدام الأسلحة النارية لمكافحة الإرهاب الانتحاري.
    On behalf of the Committee, he had also strongly condemned the latest suicide attack in Tel Aviv. UN وأدان أيضاً إدانة قوية، باسم اللجنة، الهجوم الانتحاري الأخير الذي وقع في تل أبيب.
    :: Offer comprehensive, continuous care in the event of suicidal behaviour. UN :: تقديم الرعاية المتكاملة والمستمرة إلى الأشخاص ذوي السلوك الانتحاري
    Were we expecting a movie about a suicidal cowboy To do better? Open Subtitles أكنّا نتوقع أن يحقق الفيلم بشأن راعي البقر الانتحاري أرباحاً أفضل؟
    And we only have one way to I.D. the bomber. Open Subtitles وليس لدينا سوى طريقة واحدة إلى معرفة هوية الانتحاري.
    Have you seen proof that the bomber was truly Ar Rissalah? Open Subtitles هل رأيت دليلا على أن الانتحاري كان حقاً من "الرساله"؟
    I'm working through my feelings of homicidal rage. Open Subtitles انا اعمل من خلال مشاعري من الغضب الانتحاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more