Credible non-governmental sources put the total number of suicide bombings at closer to 70, with more than 900 dead. | UN | وحددت مصادر غير حكومية موثوقة عدد التفجيرات الانتحارية بنحو 70 تفجيرا، أسفرت عن أكثر من 900 قتيل. |
The focus of suicide attacks was no longer southern Afghanistan, the central region currently accounting for 21 per cent of such attacks. | UN | ولم تعد الهجمات الانتحارية تركز على جنوب أفغانستان فقط، إذ يبلغ حاليا عدد هذه الهجمات 21 هجوما في المنطقة الوسطى. |
Israel's citizens have been killed by rockets fired at their houses and suicide bombs on their buses. | UN | مواطنو إسرائيل يتعرضون للقتل بفعل الصواريخ التي تطلق على منازلهم والهجمات الانتحارية التي تُشن بالقنابل على حافلاتهم. |
The statistics included those killed during suicide operations and 15 Palestinians killed by Israel's Special Forces. | UN | وشملت الاحصاءات اولئك الذين قتلوا خلال العمليات الانتحارية باﻹضافة إلى ١٥ فلسطينيا قتلتهم قوات إسرائيل الخاصة. |
suicidal tendencies are not uncommon amongst the seriously deranged. | Open Subtitles | الميول الانتحارية ليست بغير شائعة بين المختلين العقليين |
Some of these children have been programmed into suicide bombers. | UN | وقد درب بعض أولئك الأطفال على عمليات التفجير الانتحارية. |
It was the third suicide bombing in Israel in as many days, and the second in Jerusalem within 36 hours. | UN | وكانت هذه العملية الانتحارية هي الثالثة في إسرائيل منذ أيام عديدة والثانية في القدس في غضون 36 ساعة. |
Israel was not opposed to the right of self-determination of the Palestinian people, but it did oppose suicide attacks. | UN | وأردف قائلاً إن إسرائيل لا تعارض حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، إلا أنها تعارض الهجمات الانتحارية. |
That it is entitled to take strong action to prevent suicide bombings and other acts of terror is not disputed. | UN | وحق إسرائيل في اتخاذ إجراء قوي لمنع التفجيرات الانتحارية وغيرها من أفعال الإرهاب وهو حق لا نزاع فيه. |
It also equally strongly condemns suicide bombings against Israelis. | UN | كما تندد بنفس القوة بالهجمات الانتحارية ضد الإسرائيليين. |
Accordingly, we will not be able to support the draft resolution without a stand-alone paragraph condemning suicide bombings. | UN | وبناء على ذلك، لن نتمكن من تأييد مشروع القرار من دون فقرة مستقلة تدين التفجيرات الانتحارية. |
Nearly 1,000 Israelis have been killed by suicide bombers and Palestinian militants. | UN | وقتل منفذو عمليات التفجير الانتحارية والناشطون الفلسطينيون قرابة 000 1 إسرائيلي. |
According to Australian official sources, training includes bomb-making and suicide bombing techniques. | UN | ووفقا لمصادر رسمية أسترالية، تشمل التدريب صنع القنابل وأساليب التفجيرات الانتحارية. |
Seeds that will destroy themselves through a suicide gene. | Open Subtitles | البذور التي ستدمر نفسها من خلال الجينات الانتحارية. |
At the end of 2010, suicide attacks remained at an average of 2.8 per week compared to the weekly average of 2.6 through 2009. | UN | وفي نهاية عام 2010، ظل متوسط عدد الهجمات الانتحارية 2.8 في الأسبوع مقارنا بالمتوسط الأسبوعي البالغ 2.6 خلال عام 2009. |
suicide attacks targeting convoys, buildings and personnel of pro-Government forces also resulted in civilian casualties. | UN | كما أسفرت الهجمات الانتحارية القوات الموالية للحكومة والمباني التابعة لها وأفرادها عن سقوط ضحايا في صفوف المدنيين. |
In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُجه الانتباه إلى التحديات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية. |
suicide attacks resulting in civilian casualties increased by 13 per cent, compared with the same period last year. | UN | وزاد عدد الهجمات الانتحارية التي يروح ضحيتها مدنيون بنسبة 13 في المائة، بالمقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي. |
Complex suicide attacks also continued, targeting primarily large, fortified international military bases. | UN | كما تواصلت الهجمات الانتحارية المعقدة التي استهدفت أساسا القواعد العسكرية الدولية المحصَّنَة والكبيرة. |
suicide attacks and the use of improvised explosive devices, often used in Afghanistan and Iraq, have affected humanitarian operations, even if they have not been targeted directly. | UN | وتؤثر الهجمات الانتحارية واستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة، التي تستخدم كثيرا في أفغانستان والعراق، على العمليات الإنسانية، حتى وإن كانت غير مستهدفة على نحو مباشر. |
The recent suicidal attack in Islamabad suggests that terrorists' threat to Pakistan is far from over. | UN | والهجمة الانتحارية الأخيرة في إسلام آباد توحي بأن التهديد الإرهابي لباكستان ما زال ماثلا. |
Thought you'd need someone to bail you out of your kamikaze mission. | Open Subtitles | يبدو انك بحاجة لشخص لانقاذك من مهمتك الانتحارية |
It was also India that conceived, created and nurtured the most lethal terrorist organization to introduce suicide bombings to our region. | UN | كما أن الهند هي التي تصورت وأنشأت ورعت المنظمة الإرهابية الأكثر تدميرا لتُدخل التفجيرات الانتحارية إلى منطقتنا. |