Level of substantiation of claims; exhaustion of domestic remedies Substantive issues: | UN | المسائل الإجرائية: درجة دعم الادعاءات بأدلة؛ واستنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The author claims that he has exhausted domestic remedies. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
He thus considers that domestic remedies have been exhausted. | UN | وهو يرى بالتالي أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Moreover, it was stressed that elements of the concept should be considered in the provision on exhaustion of local remedies. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى التأكيد على وجوب النظر في عناصر المفهوم في النص المتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The complainant claims that she has exhausted domestic remedies. | UN | وتدعي صاحبة الشكوى أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية. |
Therefore, the complainant has failed to exhaust all available domestic remedies. | UN | ولذلك لم يستنفد صاحب الشكوى جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The author claims that he has exhausted domestic remedies. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Procedural issues: Substantiation of claims; exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: إثبات الادعاءات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Consequently, it disagrees that there are any grounds for exemption from the obligation to exhaust domestic remedies. | UN | ولذلك لا توافق على أن هناك أي أساس يعفي من التزام استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted. | UN | واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
She considers that she has exhausted all domestic remedies. | UN | وهي تعتبر أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Consequently, it disagrees that there are any grounds for exemption from the obligation to exhaust domestic remedies. | UN | ولذلك لا توافق على أن هناك أي أساس يعفي من التزام استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted. | UN | واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
She considers that she has exhausted all domestic remedies. | UN | وهي تعتبر أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية. |
On admissibility, it acknowledges that available domestic remedies have been exhausted. | UN | وفيما يخص المقبولية تقر الدولة الطرف باستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
On admissibility, it acknowledges that available domestic remedies have been exhausted. | UN | وفيما يخص المقبولية تقر الدولة الطرف باستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Similarly, cases involving transboundary harm tended to suggest that it was not necessary to exhaust local remedies. | UN | كذلك، تميل القضايا المتعلقة بالضرر العابر للحدود إلى الإيحاء بعدم لزوم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
France argued that it was not incumbent on the French Government, as applicant/claimant, to prove the futility of Norwegian local remedies. | UN | وقالت فرنسا إنه لم يكن لزاما على الحكومة الفرنسية، بوصفها المدعية، أن تثبت عدم جدوى سبل الانتصاف المحلية النرويجية. |
No general rule can be laid down as to when an intention to waive local remedies may be implied. | UN | ولا يمكن وضع قاعدة عامة بشأن الحالة التي يجوز فيها استنتاج نية التنازل عن سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee refers to the Human Rights Committee jurisprudence, according to which mere doubts about the effectiveness of the remedies do not absolve an individual from exhausting domestic remedies. | UN | وتشير اللجنة إلى سوابق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي تفيد بأن مجرد إثارة الشكوك حول فعالية سبل الانتصاف لا يعفي فردا من استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The main objection to this test is that it suggests that the ineffectiveness of the local remedy must be ex facie " immediately apparent " . | UN | والاعتراض الرئيسي على هذا المعيار هو أنه يقترح أن تكون عدم فعالية سبل الانتصاف المحلية ظاهرة على الفور بشكل واضح. |
The authors state that they have been exhausting domestic remedies for seven years and that they are getting nowhere. | UN | ويقول صاحبا البلاغ إنهما ما برحا يستنفدان سبل الانتصاف المحلية لمدة سبع سنوات وإنهما لم يتوصلا إلى شيء. |