The community rehabilitation centres have been badly affected by the intifada. | UN | وقد تأثرت مراكز التأهيل المجتمعي تأثيرا سيئا من جراء الانتفاضة. |
The new policy was consistent with a shift to armed conflict paradigm in addressing the intifada. | UN | وهذه السياسة الجديدة جاءت متسقة مع تحوّل إلى اتباع منظور النزاع العسكري في معالجة الانتفاضة. |
The emotions felt by children during the intifada at times improved their self-esteem since they were fighting for their dignity. | UN | أما انفعالات اﻷطفال في أوقات الانتفاضة فقد زادت من تقديرهم لذواتهم ﻷنهم كانوا يقاتلون من أجل كرامتهم. |
the intifadah in the Golan Heights would end only with Israel's total withdrawal. | UN | ولن يوقف الانتفاضة في مرتفعات الجولان سوى انسحاب اسرائيل الكامل. |
It was, however, explained that the situation arising from the intifadah prevented the implementation of 50 per cent of the planned activities. | UN | ومع ذلك، تم توضيح أن الحالة الناشئة عن الانتفاضة حالت دون تنفيذ ٥٠ في المائة من اﻷنشطة المخططة. |
Sir, Berber is surrounded. The uprising spread this far while we traveled. | Open Subtitles | يا سيدى ، البربرية محاطة ، و ارتفعت الانتفاضة حين سافرنا |
More than 2,600 people in Syria have died during the popular uprising. | UN | فهناك أكثر من 600 2 شخص في سوريا لقوا حتفهم خلال الانتفاضة الشعبية. |
It is estimated that one third of those killed during the intifada were children. | UN | ويُقدﱠر أن ثُلث الذين قُتلوا إبّان الانتفاضة كانوا من اﻷطفال. |
The situation became even more problematic in the 1990s owing to difficulties encountered in the compilation of data at the field level since the intifada. | UN | وقد أصبح الوضع أكثر تعقيداً في التسعينيات بسبب الصعوبات الناشئة في توليف البيانات على المستوى الميداني منذ الانتفاضة. |
Speakers called for a renewal of the intifada as protesters burned Israeli flags and effigies of Prime Minister Benjamin Netanyahu. | UN | ودعا المتكلمون إلى تجديد الانتفاضة بينما قام متظاهرون بحرق اﻷعلام اﻹسرائيلية ودمى على صورة بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء. |
It should be noted that community-based organizations in the West Bank and Gaza experienced substantial financial setbacks as a result of the intifada. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المنظمات المجتمعية في الضفة الغربية وقطاع غزة تعرضت لهزات مالية كبيرة نتيجة الانتفاضة. |
The Palestinian populations of the West Bank and Gaza Strip saw dramatic falls in income levels during the intifada. | UN | وشهد السكان الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة انخفاضات حادة في مستويات الدخل خلال الانتفاضة. |
Activities have included theatre shows, painting, education and cultural games, exhibitions and visits to those injured during the intifada. | UN | وشملت الأنشطة العروض المسرحية والرسم والألعاب التعليمية والثقافية والمعارض والقيام بزيارات للمصابين خلال الانتفاضة. |
Since the beginning of the intifadah, several thousand Palestinians have been killed or injured by the Israeli forces. | UN | فمنذ بداية الانتفاضة جـــرى قتـــل أو جــــرح عدة آلاف من الفلسطينيين على أيدي القوات الاسرائيلية. |
Academic standards were particularly affected as a result of the severe interruptions during the years of the intifadah and Israeli countermeasures. | UN | وتأثرت المستويات اﻷكاديمية بشكل خاص نتيجة التوقف لفترات طويلة خلال سنوات الانتفاضة وما اتخذته إسرائيل من تدابير مضادة. |
The long-term impact of the cumulative disruption in students' education since the outbreak of the intifadah in 1987 continues to be felt in students' academic performance. | UN | واﻷثر البعيد المدى لتعطيل الطلاب تكرارا عن دراستهم، منذ اندلاع الانتفاضة عام ١٩٨٧، لا يزال ملموسا في أدائهم الدراسي. |
Others were freed during the uprising in southern Iraq during the turmoil that followed the liberation of Kuwait. | UN | وتم فك أسر عدد آخر اثناء الانتفاضة التي وقعت في جنوبي العراق خلال الاضطرابات التي تلت تحرير الكويت. |
Later, they were accused of high treason, murder and other offences in connection with the uprising. | UN | واتُهموا فيما بعد بالخيانة العظمى والقتل وبجرائم أخرى ذات صلة بتلك الانتفاضة. |
According to the Committee's information, some 380 houses in Gaza were demolished in the first year of the current uprising. | UN | ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، دمِّر قرابة 380 منزلا في غزة في السنة الأولى من الانتفاضة الحالية. |
37. No progress was achieved during the reporting period towards dismantling the military bases maintained by the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (PFLP-GC) and by Fatah al-Intifada. | UN | 37 - ولم يحرز أي تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير باتجاه تفكيك القواعد العسكرية التي تسيطر عليها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة. |
This statement came two months after the leader of Fatah alIntifada had publicly rejected any attempt to dismantle the Palestinian military bases in the Beka'a Valley and south of Beirut. | UN | وجاء هذا التصريح بعد مضي شهرين على إعلان أمين سر فتح الانتفاضة رفضه أي محاولة لتفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية الموجودة في سهل البقاع وجنوب بيروت. |
Since the uprisings in Yemen broke out in early 2011, I have been actively engaged through my good offices in helping to find a peaceful solution. | UN | فمنذ اندلاع الانتفاضة في اليمن مطلعَ عام 2011، وأنا منهمك، من خلال ما أبذله من مساع حميدة، في المساعدة على إيجاد حل سلمي. |
Those military installations are illegally maintained by the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah al-Intifadah. | UN | وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني. |
Like Uprize. I want to make thought-provoking entertainment. | Open Subtitles | مثل "الانتفاضة"، أريد القيام بترفيه محفز |
The killers. The rabids that were eating people's brains during the Rising. | Open Subtitles | القتلة,المسعورين الذين ياكول ادمغة الناس في الانتفاضة |
The Chairman of the Palestine Liberation Organization (PLO), Mr. Yasser Arafat, personally participated in this campaign, which included repeated televised scenes of intifada violence. | UN | وشارك رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، السيد ياسر عرفات، شخصيا في هذه الحملة التي شملت تكرار البث التليفزيوني لمشاهد عنف وقعت أثناء الانتفاضة. |
The information also outlines how Fatah-Intifada has reinforced its posts in Wadi al-Asswad, Balta, Helwa and Deir el-Achayer. | UN | وتشير المعلومات كذلك إلى كيفية تعزيز فتح الانتفاضة مواقعها في وادي الأسود وبلطة وحلوة ودير العشاير. |
The Palestinian economy is in a severe recession after more than a year of intifada and subsequent closures of Palestinian territory. | UN | الاقتصاد الفلسطيني يمر في حالة ركود خطيرة بعد أكثر من عام على الانتفاضة وما أعقبها من حالات إغلاق الأرض الفلسطينية. |