"الانتفاضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the intifada
        
    • the intifadah
        
    • uprising
        
    • Fatah al-Intifada
        
    • alIntifada
        
    • uprisings
        
    • Fatah al-Intifadah
        
    • Uprize
        
    • the Rising
        
    • of intifada
        
    • Fatah-Intifada
        
    • Intifada and
        
    The community rehabilitation centres have been badly affected by the intifada. UN وقد تأثرت مراكز التأهيل المجتمعي تأثيرا سيئا من جراء الانتفاضة.
    The new policy was consistent with a shift to armed conflict paradigm in addressing the intifada. UN وهذه السياسة الجديدة جاءت متسقة مع تحوّل إلى اتباع منظور النزاع العسكري في معالجة الانتفاضة.
    The emotions felt by children during the intifada at times improved their self-esteem since they were fighting for their dignity. UN أما انفعالات اﻷطفال في أوقات الانتفاضة فقد زادت من تقديرهم لذواتهم ﻷنهم كانوا يقاتلون من أجل كرامتهم.
    the intifadah in the Golan Heights would end only with Israel's total withdrawal. UN ولن يوقف الانتفاضة في مرتفعات الجولان سوى انسحاب اسرائيل الكامل.
    It was, however, explained that the situation arising from the intifadah prevented the implementation of 50 per cent of the planned activities. UN ومع ذلك، تم توضيح أن الحالة الناشئة عن الانتفاضة حالت دون تنفيذ ٥٠ في المائة من اﻷنشطة المخططة.
    Sir, Berber is surrounded. The uprising spread this far while we traveled. Open Subtitles يا سيدى ، البربرية محاطة ، و ارتفعت الانتفاضة حين سافرنا
    More than 2,600 people in Syria have died during the popular uprising. UN فهناك أكثر من 600 2 شخص في سوريا لقوا حتفهم خلال الانتفاضة الشعبية.
    It is estimated that one third of those killed during the intifada were children. UN ويُقدﱠر أن ثُلث الذين قُتلوا إبّان الانتفاضة كانوا من اﻷطفال.
    The situation became even more problematic in the 1990s owing to difficulties encountered in the compilation of data at the field level since the intifada. UN وقد أصبح الوضع أكثر تعقيداً في التسعينيات بسبب الصعوبات الناشئة في توليف البيانات على المستوى الميداني منذ الانتفاضة.
    Speakers called for a renewal of the intifada as protesters burned Israeli flags and effigies of Prime Minister Benjamin Netanyahu. UN ودعا المتكلمون إلى تجديد الانتفاضة بينما قام متظاهرون بحرق اﻷعلام اﻹسرائيلية ودمى على صورة بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء.
    It should be noted that community-based organizations in the West Bank and Gaza experienced substantial financial setbacks as a result of the intifada. UN وتجدر الإشارة إلى أن المنظمات المجتمعية في الضفة الغربية وقطاع غزة تعرضت لهزات مالية كبيرة نتيجة الانتفاضة.
    The Palestinian populations of the West Bank and Gaza Strip saw dramatic falls in income levels during the intifada. UN وشهد السكان الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة انخفاضات حادة في مستويات الدخل خلال الانتفاضة.
    Activities have included theatre shows, painting, education and cultural games, exhibitions and visits to those injured during the intifada. UN وشملت الأنشطة العروض المسرحية والرسم والألعاب التعليمية والثقافية والمعارض والقيام بزيارات للمصابين خلال الانتفاضة.
    Since the beginning of the intifadah, several thousand Palestinians have been killed or injured by the Israeli forces. UN فمنذ بداية الانتفاضة جـــرى قتـــل أو جــــرح عدة آلاف من الفلسطينيين على أيدي القوات الاسرائيلية.
    Academic standards were particularly affected as a result of the severe interruptions during the years of the intifadah and Israeli countermeasures. UN وتأثرت المستويات اﻷكاديمية بشكل خاص نتيجة التوقف لفترات طويلة خلال سنوات الانتفاضة وما اتخذته إسرائيل من تدابير مضادة.
    The long-term impact of the cumulative disruption in students' education since the outbreak of the intifadah in 1987 continues to be felt in students' academic performance. UN واﻷثر البعيد المدى لتعطيل الطلاب تكرارا عن دراستهم، منذ اندلاع الانتفاضة عام ١٩٨٧، لا يزال ملموسا في أدائهم الدراسي.
    Others were freed during the uprising in southern Iraq during the turmoil that followed the liberation of Kuwait. UN وتم فك أسر عدد آخر اثناء الانتفاضة التي وقعت في جنوبي العراق خلال الاضطرابات التي تلت تحرير الكويت.
    Later, they were accused of high treason, murder and other offences in connection with the uprising. UN واتُهموا فيما بعد بالخيانة العظمى والقتل وبجرائم أخرى ذات صلة بتلك الانتفاضة.
    According to the Committee's information, some 380 houses in Gaza were demolished in the first year of the current uprising. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، دمِّر قرابة 380 منزلا في غزة في السنة الأولى من الانتفاضة الحالية.
    37. No progress was achieved during the reporting period towards dismantling the military bases maintained by the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (PFLP-GC) and by Fatah al-Intifada. UN 37 - ولم يحرز أي تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير باتجاه تفكيك القواعد العسكرية التي تسيطر عليها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة.
    This statement came two months after the leader of Fatah alIntifada had publicly rejected any attempt to dismantle the Palestinian military bases in the Beka'a Valley and south of Beirut. UN وجاء هذا التصريح بعد مضي شهرين على إعلان أمين سر فتح الانتفاضة رفضه أي محاولة لتفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية الموجودة في سهل البقاع وجنوب بيروت.
    Since the uprisings in Yemen broke out in early 2011, I have been actively engaged through my good offices in helping to find a peaceful solution. UN فمنذ اندلاع الانتفاضة في اليمن مطلعَ عام 2011، وأنا منهمك، من خلال ما أبذله من مساع حميدة، في المساعدة على إيجاد حل سلمي.
    Those military installations are illegally maintained by the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah al-Intifadah. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    Like Uprize. I want to make thought-provoking entertainment. Open Subtitles مثل "الانتفاضة"، أريد القيام بترفيه محفز
    The killers. The rabids that were eating people's brains during the Rising. Open Subtitles القتلة,المسعورين الذين ياكول ادمغة الناس في الانتفاضة
    The Chairman of the Palestine Liberation Organization (PLO), Mr. Yasser Arafat, personally participated in this campaign, which included repeated televised scenes of intifada violence. UN وشارك رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، السيد ياسر عرفات، شخصيا في هذه الحملة التي شملت تكرار البث التليفزيوني لمشاهد عنف وقعت أثناء الانتفاضة.
    The information also outlines how Fatah-Intifada has reinforced its posts in Wadi al-Asswad, Balta, Helwa and Deir el-Achayer. UN وتشير المعلومات كذلك إلى كيفية تعزيز فتح الانتفاضة مواقعها في وادي الأسود وبلطة وحلوة ودير العشاير.
    The Palestinian economy is in a severe recession after more than a year of intifada and subsequent closures of Palestinian territory. UN الاقتصاد الفلسطيني يمر في حالة ركود خطيرة بعد أكثر من عام على الانتفاضة وما أعقبها من حالات إغلاق الأرض الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus