"الان فصاعدا" - Translation from Arabic to English

    • now on
        
    • here on
        
    • Henceforth
        
    I guess Suzuran will be interesting from now on! Open Subtitles اعتقد ان سوزران ستكون مشوقه من الان فصاعدا
    What's more, you can keep him. From now on he's Jonathan's donkey. Open Subtitles والاكثر يمكنك ان تحتفظ به من الان فصاعدا سيصبح حمار جوناثان
    The local militia is Under our command from now on. Open Subtitles من الان فصاعدا ستصبح المقاومة الشعبية المحلية تحت سيطرتنا
    From now on I'll handle all the dealings, you got it? Open Subtitles سوف اعتني بالمعاملات من الان فصاعدا .. هل تفهم ؟
    It's like saying you'd better be attractive, or it's all going to be ironic from here on in. Open Subtitles انه مثل , يجب عليك أن تصبح وسيما أو من الان فصاعدا الجميع سوف يسخر منك
    I got right with God today and I just needed to say that from now on I'll respect your authority. Open Subtitles اليوم قررت ان اتبع الرب فقط اردت ان اقول لك ذلك انه من الان فصاعدا أنا ساحترم سلطتك
    - Well, I think I'll be in charge of the family finances from now on, except there's no cash. Open Subtitles اسفه حسنا أعتقد أنني سأتولي مسؤولية الماديات العائليه من الان فصاعدا بالرغم من عدم وجود أي نقديه
    You have control of the TV schedule from now on. Open Subtitles أنتِ ستكونى المتحكمه بمواعيد برامج التلفزيون من الان فصاعدا
    From now on, you can talk to me more comfortably. Open Subtitles من الان فصاعدا ، تحدث معي بشكل مريح أكثر
    So I want to do it right from now on. Open Subtitles اريد ان افعل ذلك بطريقه صحيحه من الان فصاعدا
    Track it. From now on, Jake doesn't take a step without me knowing about it. Open Subtitles ،تعقبه، من الان فصاعدا لا يخطو جايك بخطوة
    I'll supervise the Death Note investigation from now on. Open Subtitles من الان فصاعدا سأشرف على التحقيق بخصوص مذكرة الموت
    Let him know that from now on, he'll be dealing directly with you. Open Subtitles دعه يعلم انه من الان فصاعدا سيتعامل معك بصورة مباشرة
    From now on, the general wishes Robert's letters to be transmitted by a more direct route. Open Subtitles من الان فصاعدا الجنرال يتمني ان رسائل روبرت ان تصلنا بطريقة مباشرة
    From now on, we're getting our weather from Tricia Tazaki! Open Subtitles من الان فصاعدا سوف نأخذ اخبار الطقس من تريسيا تزاكي
    From now on, you'll be allowed to see your son once a day for one hour, time to be arranged. Open Subtitles من الان فصاعدا سأسمح لك برؤية ابنك مرة واحدة في اليوم لمدة ساعة واحدة، والوقت سيتم ترتيبه
    - Don't come to my work from now on. - Why not? Open Subtitles لا تاتى الى عملى من الان فصاعدا - ولما لا ؟
    I think this is what I'm gonna do from now on, since, obviously, I can't coach. Open Subtitles اعتقد هذا ما سوف اقوم به من الان فصاعدا ، لانه من الواضح لا يمكنني ان ادرب
    So from now on if you need anything, look for me or Teacher Jung, Open Subtitles لذلك من الان فصاعدا ان كنتم بحاجة الى أي شئ تعالوا إلي أو الى الاستاذه يونغ
    From now on you will call me Madame... .. and you will speak only when allow it. Open Subtitles من الان فصاعدا سوف تناديني سيّدة وسوف تتحدث فقط عندما اسمح لك
    But, listen, it'll be me who comes to see you from here on out. Open Subtitles ولكن انظر انا من سيقوم بمقابلتك من الان فصاعدا
    I changed it. Henceforth, I will call you Thomas. Open Subtitles لقد غيرته، من الان فصاعدا سوف اناديك توماس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more