Kashmir is another tragic issue that requires urgent attention. | UN | وكشميــر هي مسألــة مأساوية أخرى تتطلب الاهتمام العاجل. |
Similarly, external debt is a problem requiring urgent attention. | UN | كذلك تمثل الديون الخارجية مشكلة تقتضي الاهتمام العاجل. |
The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. | UN | واستطرد قائلا إن الحق في الغذاء والحق في التنمية حقان حاسمان يستحقان الاهتمام العاجل من قبل المجتمع الدولي. |
Climate change is another challenge that clearly requires our urgent attention. | UN | ويشكِّل تغير المناخ تحدياً آخر يتطلب منا بوضوح الاهتمام العاجل. |
The Group urged the Secretariat to give immediate attention to the matter. | UN | وقال إن المجموعة تحث الأمانة على إيلاء هذه المسألة الاهتمام العاجل. |
Indeed, this situation demands urgent attention. | UN | وفي الواقع، فإن هذه الحالة تتطلب الاهتمام العاجل. |
Saint Vincent and the Grenadines stresses the need for urgent attention to this matter. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين تؤكد على الحاجة إلى إيلاء الاهتمام العاجل لهذه المسألة. |
The challenge of NCDs has thus become not only an important health problem but also a development issue that deserves the urgent attention of policymakers. | UN | وعليه، لم تعد الأمراض غير المعدية مشكلة صحية كبيرة فحسب، بل أيضا مسألة إنمائية تستحق الاهتمام العاجل لواضعي السياسات. |
The momentum seen today forces upon us the realization that these threats are real and therefore require urgent attention. | UN | ويفرض علينا الزخم الذي نشهده اليوم أن ندرك أن هذه التهديدات حقيقية وبالتالي تتطلب الاهتمام العاجل. |
Adaptation requires urgent attention and action on the part of all countries. | UN | ويتطلب التكيف من جميع البلدان الاهتمام العاجل والعمل الفوري في هذا المجال. |
The situation in those countries affected by conflicts is appalling and deserves the Organization's urgent attention. | UN | إن الحالة السائدة في البلدان المتضررة من الصراعات مروعة وتستحق الاهتمام العاجل من جانب المنظمة. |
urgent attention should be given to addressing women’s suicide rates through measures such as the provision of mental health services and a better understanding of the causes of these suicides. | UN | وينبغي أن يولى الاهتمام العاجل للتصدي لمعدلات انتحار النساء وذلك من خلال تدابير من قبيل توفير خدمات الصحة العقلية، وفهم أفضل لﻷسباب الكامنة وراء عمليات الانتحار هذه. |
urgent attention should be given to addressing women’s suicide rates through measures such as the provision of mental health services and a better understanding of the causes of these suicides. | UN | وينبغي أن يولى الاهتمام العاجل للتصدي لمعدلات انتحار النساء وذلك من خلال تدابير من قبيل توفير خدمات الصحة العقلية، وفهم أفضل لﻷسباب الكامنة وراء عمليات الانتحار هذه. |
On that basis, they sent an urgent appeal to the Government of Tajikistan, calling for its urgent attention to the matter. | UN | وعلى ذلك اﻷساس قاما معاً بتوجيه نداء عاجل إلى حكومة طاجيكستان يدعوانها إلى الاهتمام العاجل بهذا الموضوع. |
The challenge posed by the pressing requirements of financial and technological support merits the urgent attention of the international community. | UN | ويستوجب التحدي الذي تمثله المتطلبات الملحة للدعم المالي والتكنولوجي الاهتمام العاجل من المجتمع الدولي. |
Another issue that continues to require the urgent attention of all of us is the embargo on Cuba. | UN | ثمة مسألة أخرى مازالت تتطلب الاهتمام العاجل منا جميعا، ألا وهي الحظر المفروض على كوبا. |
Gender-based violence is a grave concern that deserves urgent attention. | UN | ويمثل العنف القائم على الجنس مصدر قلق بالغ يستحق الاهتمام العاجل. |
This matter requires urgent attention, including adequate resources for the envisaged court. | UN | وهذه مسألة تتطلب الاهتمام العاجل بها، بما في ذلك توفير الموارد اللازمة للمحكمة المتوخاة. |
The immediate attention to unaccompanied children in emergencies has greatly enhanced the timeliness and the quality of the response to their needs. | UN | وهذا الاهتمام العاجل باﻷطفال غير المصحوبين في حالات الطوارئ عزز الى حد كبير آنية ونوعية الاستجابة لاحتياجاتهم. |
Similarly, some expressed the view that the immediate concern to respond to the needs of member States with technical assistance might have crowded out research and analysis; striking the right balance was important. | UN | وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما يكون قد زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة شديدة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح. |
It stresses that urgent consideration should be given to expediting the training of the Timor Lorosae Police Service and to attracting sufficient resources to develop the judicial system. | UN | ويؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام العاجل للإسراع في تدريب شرطة تيمور لوروساي واجتذاب ما يكفي من الموارد لتطوير النظام القضائي. |
The potentially devastating impact of climate change is also of urgent concern, particularly as many of the Non-Self-Governing Territories are small islands. | UN | كما أن الأثر المدمر المحتمل أن ينجم عن تغير المناخ هو أمر يستدعي الاهتمام العاجل. |