"الاولية" - Translation from Arabic to English

    • initial
        
    • preliminary
        
    • first-aid
        
    • band-aid
        
    • primary
        
    • prime
        
    • Prelim
        
    • initials
        
    In most countries, the initial phases of review of available data and design of pilot studies have been reached. UN وقد تم الوصول في معظم البلدان الى المراحل الاولية من استعراض البيانات المتاحة وتصميم دراسات تجريبية.
    Moreover, this court is troubled by your overstaying the initial visa by several years before your latest attempt to enter the country. Open Subtitles وعلاوة على ذلك هذه المحكمة قلقة من بقائك اكثر مما تسمح به تأشيرة دخولك الاولية
    We just got the preliminary DNA results back from Justin Guthrie's apartment. Open Subtitles لقد تلقينا نتائج فحص الحمض النووي الاولية من شقة جاستن غاثري
    Seeley, preliminary tox results... show high levels of ketamine in the boy's tissue. Open Subtitles سيلي , النتائج الاولية لفحص السموم يظهر مستوى عالي من الكيتامين في انسجة الفتى
    Wait, so all the airline food and sun block and first-aid stuff... Open Subtitles انتظر، اذاً جميع طعام الرحلة والواقي الشمسي و الاسعافات الاولية
    I have a feeling you're going to tell me to pull off the band-aid. Open Subtitles لدي شعورانك ستخبرني لسحب قبالة الاسعافات الاولية
    The board behind me shows the story from the California primary tonight. Open Subtitles اللوحة التي خلفي تعرض القصة عن الانتخابات الاولية في كيليفورنيا الليلة
    I think we were able to reproduce some prime number sequences back at them. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاننا تقديم بعض الأرقام الاولية هنا
    Prelim budgets and schedules, by tomorrow morning. Open Subtitles الميزانيات الاولية والجداول بحلول صباح الغد
    Ladies and gentlemen, we have begun our initial descent into Santiago de Chile. Open Subtitles سيداتي سادتي ، لقد بدأت نسبنا الاولية في سانتياغو ، تشيلي
    I'm prepared to admit that my initial theory was wrong. Open Subtitles فأنا مستعد للإعتراف بأن نظريتي الاولية كانت خاطئة
    We felt the initial information was too premature to present to the president. Open Subtitles احسسنا ان معلوماتنا الاولية كانت جدا خجولة لتقدم للرئيس
    And I think that once we get past the initial shock of things, it's gonna be okay. Open Subtitles وانا اعتقد بمجرد ان نتجاوز صدمة الاشياء الاولية سوف يكون كل شيئ على مايرام
    It's his preliminary findings. And he's not my new anything. Open Subtitles هي تحقيقاته الاولية وهو ليس أيّ شيء جديد
    We're still waiting on the toxicology reports, but the preliminary indications are that a paralytic was used before he was killed. Open Subtitles لا نزال ننتظر تقرير السموم لكن تشير الدلائل الاولية الى انه تم شله قبل قتله
    Looking at the preliminary profile and comparing it to the intel we already had, it seems like the most likely scenario. Open Subtitles بالنظر الى المعلومات الاولية ومقارنتها بالمعلومات التي لدينا بالفعل يبدو انه السيناريو الاكثر احتمالا
    I'll get a first-aid kit for him. Go and bring him here. Open Subtitles سأذهب لأحضر الاسعافات الاولية يمكنك ان تحضره الى هنا
    We lost our first-aid supplies. Open Subtitles لقد فقدنا لوازم الاسعافات الاولية
    Look, your dad's heart attack wasn't just some band-aid. Open Subtitles اسمعي سكتة والدك القلبية لم تكن مثل الاسعافات الاولية
    Oh, I don't know, maybe... maybe for the same exact reason why you left math to get a band-aid for your hangnail? Open Subtitles لا اعلم من الممكن... من الممكن ان يكون مثل السبب الذي جعلك تترك مادة الرياضيات لتأخذ الاسعافات الاولية لرغبتك ؟
    This is a CBS News special report on the California primary. Open Subtitles هذا تقرير خاص من اخبار سي بي اس عن الانتخابات الاولية في كيليفورنيا
    - Descending prime numbers. Open Subtitles -الاعداد الاولية تنازلياً
    - Prelim lab results on our body. Open Subtitles .النتائج الاولية بشأنه هذا هذه الجثة
    No, but the guy they arrested has initials that are particularly interesting. Open Subtitles لا ، ولكن الشخص الذي اعتقلوه احرف اسمه الاولية مثيرة للإهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more