The mines were found and defused by Iranian forces. | UN | وقد عثرت القوات الايرانية على اﻷلغام وأبطلت مفعولها. |
The timely reaction of Iranian forces prevented them from entering Iran, and they were forced to retreat to the Iraqi coastline. | UN | وجاء رد القوات الايرانية في الوقت المناسب ليحول بينهم وبين دخول ايران، فأرغموا على الانسحاب الى خط الشاطئ العراقي. |
They returned to Iraq when pursued by Iranian forces. | UN | ثم عادوا الى العراق عندما طاردتهم القوات الايرانية. |
They intended to penetrate the Iranian stations, but had to return to Iraq when they encountered Iranian forces. | UN | وكانوا ينوون اختراق المراكز الايرانية، بيد أنهم اضطروا الى العودة الى العراق عندما واجهتهم القوات الايرانية. |
These elements returned to Iraq after they were pursued by Iranian forces. | UN | ثم عادت هذه العناصر الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية. |
In the meantime, Iraqi military forces began firing at the Iranian border police in order to protect these elements. | UN | وفي الوقت ذاته بدأت القوات العسكرية العراقية في إطلاق النيران على شرطة الحدود الايرانية لحماية هذه العناصر. |
We welcome both the Iranian and the Australian initiatives. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بكل من المبادرتين الايرانية والاسترالية. |
CLAIM OF NATIONAL Iranian OIL COMPANY 174 - 320 45 | UN | سابعا - مطالبة الشركة الوطنية الايرانية للنفط 174-320 55 |
17. Iranian Offshore Oil Company's claim 63 | UN | 17- مطالبة شركة النفط الايرانية اللاإقليمية . 79 |
18. National Iranian Tanker Company's claim 67 | UN | 18- مطالبة الشركة الوطنية الايرانية للناقلات . 84 |
The Iranian authorities have not sent any reply to date but have always continued to cooperate with the Special Rapporteur, specifically through several rounds of consultations in Geneva. | UN | ولم ترسل السلطات الايرانية رداً حتى اﻵن لكنها ظلت تتعاون دائماً مع المقرر الخاص ولا سيما عن طريق عدة مشاورات في جنيف. |
Duferco brought an action for damages arising from the seizure of oil drilling equipment by Iranian authorities. | UN | رفعت شركة دوفيركو دعوى مطالبة بتعويض نتيجة مصادرة السلطات الايرانية معدات حفر لآبار النفط. |
The inauguration of the Office was the result of long-standing cooperation with the Secretariat and discussions between the Iranian Ministry of Industry and the Director-General. | UN | وكان افتتاح المكتب نتيجة تعاون طويل اﻷمد مع اﻷمانة ومباحثات بين وزارة الصناعة الايرانية والمدير العام. |
A number of awareness-raising and community mobilization activities were launched with Iranian government and non-government partners. | UN | وقد بوشر بعدد من أنشطة التوعية وحشد المجتمع مع الحكومة الايرانية وشركاء غير حكوميين. |
Following an appeal by the two accused, the Iranian authorities allegedly stated that their death sentence had been quashed by the Supreme Court. | UN | وبعد استئناف رفعه المتهمان زعمت السلطات الايرانية أن المحكمة العليا ألغت الحكم باﻹعدام الصادر عليهما. |
The Special Rapporteur has been informed that Mr. Feizollah Mekhubad, a 78-year-old member of the Iranian Jewish community, has been executed. | UN | تم إبلاغ المقرر الخاص بأن السيد فيظو الله ميخوباد، هو عضو في الطائفة اليهودية الايرانية عمره ٨٧ سنة، قد تم إعدامه. |
She maintained during trial that she had obtained Iranian citizenship following her temporary marriage with that man. | UN | وقد ذكرت خلال المحاكمة أنها حصلت على الجنسية الايرانية عقب زواجها المؤقت بذلك الرجل. |
The Iranian authorities have denied that Lindner has been executed and have promised to ascertain his whereabouts and investigate the statement by the police officer. | UN | ونفت السلطات الايرانية إعدام السيد لندنر ووعدت بالتحقيق في اختفائه وفقا لما جاء في تصريح لمسؤول في الشرطة. |
The boat is still being held at the Iranian position. | UN | ولازال الزورق المخطوف متواجدا في النقطة الايرانية. |
Iran-Organization for Investment, Economic and Technical Assistance of Iran | UN | المنظمة الايرانية للمساعدات الاستثمارية والاقتصادية والتقنية |
Lon Scott is sitting on the sequel to Iran-Contra. | Open Subtitles | لون سكوت يقوم بإنشاء علاقة مع المعارضة الايرانية |