"الباب مفتوحاً" - Translation from Arabic to English

    • the door open
        
    • the door unlocked
        
    • it open
        
    • a door open
        
    • that door open
        
    • open to
        
    • open the possibility
        
    Dr.Sweetcheeks leaves the door open for schofield and here we are. Open Subtitles الدكتورة الفتاة الحلوة تركت الباب مفتوحاً لسكوفيلد وها نحن هنا
    I turned off the alarm and left the door open. Open Subtitles أطفأت جهاز الإنذار و تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه
    I would ask my dad to leave the door open, lights on, music playing, anything to keep the monsters away. Open Subtitles كنت أطلب من أبي أن يترك الباب مفتوحاً والأنوار مضاءة والموسيقي تعزف أي شيء ، لجعل الوحوش بعيداً
    The delay leaves the door open to the growth of criminal activity by mercenaries. UN إن التأخير يترك الباب مفتوحاً لنمو النشاط الإجرامي للمرتزقة.
    Typical youth of today, leaving the door unlocked. Shh! Open Subtitles الشباب النموذجي ليومنا الحالي ، يتركون الباب مفتوحاً
    Furthermore, voluntarism without monitoring, regulation and penalties may leave the door open to widespread abuse. UN وعلاوة على ذلك، قد تترك الطوعية من دون رصد وضوابط وعقوبات الباب مفتوحاً أمام انتشار الجرائم على نطاق واسع.
    By including these obligations, peace agreements, at a minimum, keep the door open to the later establishment of transitional justice mechanisms. UN فبإدراج هذه الالتزامات، تترك اتفاقات السلام، على الأقل، الباب مفتوحاً لإنشاء آليات للعدالة انتقالية لاحقاً.
    I'd like the door open, please, in case any of our visitors feel the need to step out for air. Open Subtitles كُنت لأرغب في إبقاء الباب مفتوحاً من فضلك في حالة ما إذا شعر أى زائر من زائرينا إلى حاجته للخروج وإستنشاق بعض الهواء
    You left the door open when they were moving the table in. Open Subtitles لقد تركت الباب مفتوحاً أثناء نقلهم للطاولة
    The paramedics race in and leave the door open behind them. Open Subtitles يدخل المسعفون على عجالة تاركين الباب مفتوحاً وراءهم
    I tried leaving the door open, but your devil child wouldn't listen to me. Open Subtitles لقد جربت ترك الباب مفتوحاً لكن ابنك الشيطان لا يستمع الي
    No idea. Someone must've left the door open downstairs. Open Subtitles لا أملك فكرة، لا بدّ أنّ أحدهم ترك الباب مفتوحاً بلأسفل
    I mean, can you even imagine a world where you accidentally leave the door open? Open Subtitles أعني هل يمكنك تخيل عالم تترك فيه الباب مفتوحاً بغير قصد؟
    Leave the door open and drive away. Open Subtitles تعال للإعلى أترك الباب مفتوحاً و إبتعد من هنا
    Not be a buzz kill or anything, but you better leave the door open. Open Subtitles لا أريد أن أكون قاتلة للمتعة أو أيّ شيء لكن من الأفضل أن تتركوا الباب مفتوحاً.
    I'll wedge the door open so I can buzz myself. Open Subtitles سوف أترك الباب مفتوحاً كي أستطيع إدخال نفسي
    I'm a bit sometimes, but it's all right if Dad leaves the door open. Open Subtitles أنا أخاف منه بعض المرات لكن لامشكلة لديّ إذا ترك أبي الباب مفتوحاً
    I'll keep the door open, I'll put my gun on the table. Open Subtitles سأبقي الباب مفتوحاً وسأضع مسدسي على الطاولة
    I'll leave the door unlocked in case you want to check on me later. Open Subtitles سأترك الباب مفتوحاً في حالِ ما إذا رغبتِ في العودة لاحقاً
    Did we leave the door unlocked when we went up? Open Subtitles هل تركنا الباب مفتوحاً عندما ذهبنا للأعلى؟
    We need to find something to stake under it to keep it open. Open Subtitles يجب أن نبقيه مفتوحاً يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً
    [Dylan]: It's inside. Someone propped a door open. Open Subtitles إنهُ في الداخل أحدهم تركَ الباب مفتوحاً
    Hoo-hoo! Could you imagine if he let that door open? Open Subtitles اوه لك ان تتخيل لو ترك ذلك الباب مفتوحاً
    The Special Rapporteur also recommends that the Censorship of Publications Board operate in public and make its decisions open to public scrutiny. UN ويوصي المقرر الخاص أيضا بأن يعمل مجلس الرقابة على المنشورات علانية وأن يترك الباب مفتوحاً لتفحص قراراته من قبل الجمهور.
    It was necessary to build on past achievements and to keep open the possibility that the parties in question might reach an agreement through negotiation. UN لذلك ضروري البقاء على المنجزات السابقة وترك الباب مفتوحاً أمام فرص الاتفاق بين اﻷطراف المعنية بواسطة التفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more