"البالغ عددها" - Translation from Arabic to English

    • 's
        
    • out
        
    • total of
        
    • of those
        
    • approximately
        
    The series has covered 10 of the country's 12 jurisdictions of courts of first instance. UN وشملت سلسلة الحلقات ٠١ من هيئات محاكم الدرجة اﻷولى في البلاد البالغ عددها ٢١ هيئة.
    In terms of women's political participation, it ranks seventh among the 15 States of the European Union (EU). UN وتحتل أسبانيا المركز السابع بين دول الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 15 دولة في مجال مشاركة المرأة في السياسة.
    The intergovernmental processes falling within the Division's mandate were fully supported, as indicated by the 361 positive ratings received. UN ومثلما يتضح من درجات التقييم الإيجابية البالغ عددها 361 درجة، جرى تعزيز جميع العمليات الحكومية الدولية المشمولة باختصاص الشعبة.
    That alliance would reach 88 per cent of Colombia's municipalities through its 900 branches. UN وسيشمل هذا التحالف 88 في المائة من بلديات كولومبيا بواسطة فروعه البالغ عددها 900 فرع.
    Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. UN وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28.
    A total of 13 projects were completed during the reporting period and the remaining 25 projects were nearing completion. UN وأنجز ما مجموعه 13 مشروعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتوشك المشاريع المتبقية البالغ عددها 25 مشروعا على الاكتمال.
    The country's 22 prisons house a prison population of 11,532 persons, including 764 women. UN وتؤوي سجون البلد، البالغ عددها 22 سجناً، ما مجموعه 532 11 نزيلاً بينهم 764 امرأة.
    These efforts include the full incorporation of these rights into the constitutions of Mexico's 32 federal entities. UN وقال إن هذه الجهود تتضمن الإدراج التام لهذه الحقوق في دساتير كيانات المكسيك الاتحادية البالغ عددها 32 كياناً.
    By the end of 2007, 42 of the country's 63 cities and provinces have met national targets on universalisation of lower secondary education. UN وبنهاية عام 2007، حققت 42 من مدن ومقاطعات فييت نام البالغ عددها 63 الأهداف الوطنية الخاصة بتعميم التعليم الإعدادي.
    The Guide's 36 Key Concepts represent the agreed upon recommendations of these practitioners. UN وتشكل مفاهيم الدليل الرئيسية البالغ عددها 36 مفهوما التوصيات التي اتفق عليها أولئك الممارسون.
    Panama has enrolment figures for 2005 for the country's 4 public and 26 private universities. UN وقد ظهرت في عام 2005 بيانات عن التسجيل في الجامعات الحكومية الأربع والجامعات الخاصة البالغ عددها 26 جامعة في بنما.
    The majority of Jordan's 500 minefields were located in its most fertile land, namely the Jordan Valley. UN ويقع معظم حقول الألغام في الأردن، البالغ عددها 500 حقل، في أكثر المناطق خصوبة، وهي تحديداً منطقة وادي الأردن.
    Originally mined areas were located in 14 of Croatia's 21 counties. UN ففي البداية، كانت المناطق الملغومة توجد في 14 من مقاطعات كرواتيا البالغ عددها 21 مقاطعة.
    Mrs. Ben Barka stressed the important role IDEP could play to the economic development of Africa's 53 countries. UN وشددت السيدة بن بركة على أهمية الدور الذي يضطلع به المعهد في التنمية الاقتصادية لبلدان أفريقيا البالغ عددها 53 بلداً.
    At present, there are some 500,000 students attending the country's 1,392 technical schools. UN ويوجد في الوقت الراهن حوالي 000 500 طالب ملتحقون بالمدارس الفنية في البلد البالغ عددها 392 1 مدرسة.
    Since then, offices have been opened in 62 of the country's 81 municipalities. UN وقد فُتحت منذ ذلك الحين مكاتب في 62 من بلديات الدولة البالغ عددها 21 بلدية.
    In the late 1990s, 14 of Africa's 53 States were engaged in armed conflict. UN ففي أواخر التسعينيات، كانت 14 دولة من دول أفريقيا البالغ عددها 53 دولة طرفا في نزاع مسلح.
    These staff are deployed in Pristina, the five regions of Kosovo and in 18 of the province's 29 municipalities. UN وهذه الأفرقة منتشرة في بريشتينا وأقاليم كوسوفو الخمسة وفي 18 بلدية من بلديات المقاطعة البالغ عددها 29 بلدية.
    The Commission is currently planning a consultation process in the country's 331 municipalities, an effort that needs to be adequately funded. UN وتزمع اللجنة في الوقت الراهن إجراء عملية تشاور في بلديات غواتيمالا البالغ عددها 331 بلدية، وهو مسعى يحتاج إلى تمويل كاف.
    out of 13 regional governors for all the 13 regions, 9 are men and 3 are female governors. UN فمن بين 13 محافظاً إقليمياً لجميع المناطق البالغ عددها 13 منطقة، يوجد 9 محافظين و4 محافظات.
    A total of 50 of the 105 staff would be located in Somalia during 2010. UN وسيكون موقع ما مجموعه 50 وظيفة من أصل الوظائف البالغ عددها 105 وظائف في الصومال خلال عام 2010.
    of those 185 shelters, 14 shelters were rehabilitated on a contractual basis, with the remainder using the self-help approach. UN ومن أصل هذه المآوى البالغ عددها 185 وحدة، أصلح 14 مأوى على أساس تعاقدي، وأصلحت البقية باستخدام نهج المساعدة الذاتية.
    Yet, ZDF with approximately 10,000 troops engaged in the Democratic Republic of the Congo spent on average about $3 million per month, a total of $36 million in a year. UN ومع ذلك أنفقت قوات دفاع زمبابوي نحو 3 ملايين دولارات شهريا على قواتها البالغ عددها زهاء 000 10 جندي، بما يصل مجموعه إلى 36 مليون دولار سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more