As part of its outreach programme, the Department facilitated the live webcast of events organized for the observance. | UN | وكجزء من برنامج الإدارة المخصص للتوعية، قامت بتيسير البث الشبكي المباشر للأحداث التي نُظمت بمناسبة الاحتفال. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي على شبكة الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
It also expresses the hope that in the near future it will be possible to provide webcasting with captioning. | UN | وتعرب أيضا عن أملها في أن تُتاح في المستقبل القريب إمكانية البث الشبكي مصحوبا بالعرض النصي للحوار. |
Since the inception of the Human Rights Council, delegations had embraced webcasting of the meetings as a record of the proceedings. | UN | ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، اعتمدت الوفود البث الشبكي لوقائع اجتماعات المجلس كسجل لهذه الوقائع. |
The Division for Sustainable Development webcasts enabled the public at large to follow the deliberations of the Commission. | UN | وأتاح البث الشبكي الذي تقوم به شعبة التنمية المستدامة لعموم الجمهور متابعة مداولات لجنة التنمية المستدامة. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
United Nations webcast has streamed and archived 18 hours of events covered by UNTV. | UN | وقد قام موقع البث الشبكي للأمم المتحدة ببث وحفظ 18 ساعة من الأحداث التي غطاها تليفزيون وفيديو الأمم المتحدة. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website as well as on the General Assembly website, together with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي وعلى موقع الجمعية العامة، مرفقا بنص البيانات. |
I also express my appreciation to all who are joining through the United Nations webcast system. | UN | وأعرب أيضا عن تقديري لجميع الذين ينضمون إلينا من خلال البث الشبكي في منظومة الأمم المتحدة. |
The meeting was made accessible to all offices away from Headquarters and regional commissions through a webcast. | UN | وأتيحت إمكانية متابعة اللقاء لجميع المكاتب خارج المقر وللجان الإقليمية عن طريق البث الشبكي. |
In the interim, the option of continuation of temporary capacity for webcast operation is the recommended approach. | UN | وحتى ذلك الحين، فإن النهج الموصى به يتمثل في خيار استمرار عملية البث الشبكي من مرفق مؤقت. |
The webcast services and equipment will be incorporated into the permanent broadcast facility upon the completion of that project in 2011. | UN | وستدمج خدمات ومعدات البث الشبكي في مرفق البث الدائم عند الانتهاء من هذا المشروع في عام 2011. |
webcast downloads increased from 600,000 a month in the year 2005 to 1.3 million in 2007. | UN | وارتفعت تنزيلات البث الشبكي من 000 600 في الشهر في عام 2005 إلى 1.3 مليون في عام 2007. |
An update was requested on the funding of webcasting services for the Human Rights Council. | UN | وطُلب تقديم معلومات مستكملة عن تمويل خدمات البث الشبكي لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان. |
The Advisory Committee was informed that extrabudgetary contributions had been made available for the continuation of webcasting until the end of 2007. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المساهمات من خارج الميزانية أصبحت متوفرة لمواصلة البث الشبكي حتى نهاية عام 2007. |
The Section consists of the TV production, TV News and Facilities Unit, and the webcasting Unit | UN | ويتألف القسم من وحدة الإنتاج التلفزي ووحدة أخبار ومرافق التلفزيون ووحدة البث الشبكي |
webcasting, now available in the language delivered as well as in English, has become an important tool that has enhanced the site's multilingual nature. | UN | وقد أصبح البث الشبكي المتاح الآن بلغة الإلقاء إضافة إلى الانكليزية، أداة مهمة تتيح تعزيز الطابع المتعدد اللغات للموقع. |
webcasting has been identified by the Council as a vital component in communication about its role and functioning. | UN | وحدد المجلس البث الشبكي باعتباره مكوّناً حيوياً في التواصل بشأن دوره وطريقة عمله. |
Tools for user support, including webcasts, will be made available in 2009 and 2010. | UN | وسوف تتاح في سنتي 2009 و2010 أدوات لدعم المستعملين، تشمل البث الشبكي. |
The website provided a selection of judicial documents and the online broadcast of all trials in all available languages. | UN | وقدم الموقع الشبكي للمحكمة مجموعة مختارة من المستندات القضائية وخدمة البث الشبكي لجميع المحاكمات بجميع اللغات المتاحة. |