:: obesity is higher among women with lower-income levels. | UN | :: ترتفع نسبة البدانة لدى النساء منخفضات الدخل. |
The worldwide prevalence of obesity has nearly doubled between 1980 and 2008. | UN | وقد تضاعفت تقريبا نسبة البدانة في العالم في الفترة ما بين 1980 و 2008. |
The root causes of these diseases are not being addressed, and widespread obesity is the tell-tale signal. | UN | لم يتم التصدي للمسببات الجذرية لتلك الأمراض، وما البدانة المنتشرة إلا إشارة إنذار. |
As far as fat goes, for 2,500 calories, you're gonna want about 80 grams of total fat in a day. | Open Subtitles | بعد ذلك تبدأ البدانة يعني تقريباً أنت في حاجة إلى 80 جرام زيادة يومياً كي تحافظ على وزنك |
Worldwide, obesity rates have almost doubled since 1980. | UN | فقد تضاعفت معدلات البدانة على الصعيد العالمي منذ عام 1980. |
obesity is the signal that something is terribly wrong in the policy environment. | UN | البدانة مؤشر على أن ثمة خطأ فظيع في السياسة البيئية. |
Widespread obesity in a population is not a mark of failure of individual willpower. | UN | إن انتشار البدانة وسط السكان ليس دليلاً على ضعف الإرادة على مستوى الأفراد. |
obesity rates top 90 per cent in some of our countries, and diabetes has hit epidemic levels region-wide. | UN | وبلغت معدلات البدانة 90 في المائة في بعض بلداننا، بينما بلغت الإصابات بمرض السكري، مستوى وبائياً في المنطقة بأسرها. |
My Government applauds initiatives undertaken to curb the increasing rate of childhood obesity. | UN | وتشيد حكومتي بالمبادرات المتخذة للحد من تزايد معدلات البدانة لدى الأطفال. |
The survey also revealed that blood pressure levels are rising in the younger population, and obesity levels were found to be at 26 per cent. | UN | وكشفت الدراسة الاستقصائية أيضا عن أن مستويات ضغط الدم ترتفع بين الشباب وأن مستويات البدانة تبلغ نسبتها 26 في المائة. |
I will return to that later when describing the Aruba call to action on obesity. | UN | وسأعود إلى ذلك لاحقا عندما أتناول نداء أروبا للعمل على مكافحة البدانة. |
We have enacted a law that supports the fight against obesity by regulating the composition of foods, such as trans-fats and saturated fats. | UN | لقد أصدرنا قانونا يدعم مكافحة البدانة عن طريق تنظيم مكونات الغذاء، من قبيل الدهون المهدرجة والدهون المشبعة. |
Another problem was childhood obesity. | UN | وهناك أيضا مشكلة البدانة في مرحلة الطفولة. |
However, it was concerned at the emerging trends in obesity, psychological and mental health problems. | UN | بيد أنها شعرت بالقلق إزاء الاتجاهات الناشئة المتمثلة في البدانة والمشاكل الصحية النفسية والعقلية. |
However, it is concerned at the emerging trends in obesity, psychological and mental health problems. | UN | بيد أنه يساورها القلق إزاء الاتجاهات الناشئة المتمثلة في البدانة والمشاكل الصحية النفسية والعقلية. |
obesity is also fast emerging as a problem in these countries. | UN | وتبرز البدانة أيضا بسرعة كمشكلة في هذه البلدان. |
Evidence suggests that the origins of obesity and NCDs lie in early childhood, often in the womb. | UN | وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم. |
No one gets fat like this so fast. I told him. | Open Subtitles | لا أحد يصبح بهذه البدانة في وقت قصير أخبرته بذلك |
I seem to recall you asked me to get this fat! | Open Subtitles | يبدو أنني أتذكر أنك طلبت مني أن أكون بهذه البدانة |
This is a world in which more than 40 million preschool children are obese or overweight. | UN | وفي عالمنا اليوم يوجد أكثر من 40 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة يعانون من البدانة أو الوزن الزائد. |
So who was it that came up with the great blubber fiasco? | Open Subtitles | إذا من هو الذي جاء بمهزلة البدانة العظيمة |
Obesity-caused illnesses. | Open Subtitles | الأمراض الناتجة عن البدانة |