He hoped that that reduction would not impair the execution of mandated programmes and activities. | UN | وأمل في ألا يعطل هذا التخفيض عملية تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف. |
The persistent financial distress had adversely affected the implementation of mandated programmes and activities, and was hampering the reform efforts of the Secretary-General. | UN | وقد أثّـر الضغط المالي المستمر تأثيرا سلبيا على تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، وهو يعوق جهود الأمين العام الإصلاحية. |
Technical cooperation will require the establishment of a field office to support all programmes and activities which are expected to start in early 1999; | UN | وسوف يقتضي التعاون التقني إنشاء مكتب ميداني لدعم جميع البرامج والأنشطة التي يتوقع أن تبدأ في أوائل عام 1999؛ |
All mandated programmes and activities should be implemented. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي تنفيذ جميع البرامج والأنشطة التي صدرت بها ولاية. |
It will also provide information to the High Commissioner on programmes and activities implemented in Lebanon. | UN | كما سيقدم معلومات إلى المفوضة السامية عن البرامج والأنشطة التي تُنفذ في لبنان. |
Underlining the importance of providing adequate resources for the implementation of mandated programmes and activities, | UN | وإذ تشدد على أهمية توفير الموارد الكافية لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، |
24. Overall, the evaluation found UNDP supporting those programmes and activities that it had said it would support. | UN | 24 - وبشكل عام، تبيـن من التقييم أن البرنامج الإنمائي يـدعم البرامج والأنشطة التي وعد بدعمها. |
Underlining the importance of providing adequate resources for the implementation of mandated programmes and activities, | UN | وإذ تشدد على أهمية توفير الموارد الكافية لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، |
Underscoring the importance of providing adequate resources for the implementation of mandated programmes and activities, | UN | وإذ تشدد على أهمية توفير الموارد الكافية لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، |
Option 2. UNCDF programmes and activities in local development are migrated to UNDP UNDP | UN | الخيار 2: نقل البرامج والأنشطة التي يضطلع بها الصندوق في مجال التنمية المحلية إلى البرنامج الإنمائي |
Emphasizing that resources provided to the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities, | UN | وإذ تؤكد أن الموارد التي يتم توفيرها للأمين العام ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، |
It is important that its limited resources be apportioned in such a way as to make it possible to identify outdated and ineffective programmes and activities. | UN | ومن المهم أن يتم تخصيص الموارد المحدودة المتاحة للمنظمة بصورة تجعل من الممكن التعرف على البرامج والأنشطة التي عفا عليها الزمن وغير الفعالة. |
In addition, there should not be any duplication of programmes and activities by United Nations-related agencies for the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ينبغي ألا تكون هناك أية ازدواجية بين البرامج والأنشطة التي تقوم بها الوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة للحفاظ على تلك الأرصدة وإدارتها. |
There has therefore been an increase in programmes and activities focusing on men's roles in preventing violence against women. | UN | ولذلك ازداد عدد البرامج والأنشطة التي تركز على دور الرجل في منع العنف ضد المرأة. |
They provide care for neglected children and develop and implement programmes and activities that help them solve their problems. | UN | وتوفير الرعاية للأطفال المهملين. ووضع وتنفيذ البرامج والأنشطة التي تساعدهم على حل مشكلاتهم. |
Participatory Rural Development Society Employees and partners are encouraged to introduce programmes and activities which enhance women's access to resources and provide opportunities of asset creation for women. | UN | ويجري تشجيع موظفي جمعية التنمية الريفية القائمة على المشاركة وشركائها على وضع البرامج والأنشطة التي تُعزز من سُبل وصول المرأة إلى الموارد وتتيح لها فرص إنشاء الأصول. |
3. Information on the programmes and activities undertaken by the body or agency/qualification in matters covered by the Convention | UN | 3- معلومات بشأن البرامج والأنشطة التي تضطلع بها الهيئة أو الوكالة/المؤهلات في المسائل المشمولة بالاتفاقية |
3. Information on the programmes and activities undertaken by the body or agency/qualification in fields relating to the transboundary movement of hazardous wastes as well as their management and disposal | UN | 3 - معلومات بشأن البرامج والأنشطة التي تضطلع بها الهيئة أو الوكالة/ المؤهلات في المسائل المشمولة بالاتفاقية |
:: Embrace all affected populations, including host communities, as active partners in the formulation and implementation of programmes and activities affecting their lives; and | UN | :: النظر إلى جميع المتأثرين، بما في ذلك المجتمعات المضيفة، كشركاء فاعلين في صياغة وتنفيذ البرامج والأنشطة التي تؤثر في حياتهم؛ |
This is due mainly to an increase in voluntary contributions received to fund programmes and activities undertaken by the institutes, including the newly established UNU Institute for Integrated Management of Material Fluxes and of Resources. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في التبرعات الواردة لتمويل البرامج والأنشطة التي تضطلع بها المعاهد، بما في ذلك معهد الجامعة الجديد للإدارة المتكاملة لتدفقات المواد والموارد، وفيما يلي بيان ذلك: |
Recalling relevant resolutions of the Caribbean Development and Cooperation Committee concerning the access of Non-Self-Governing Territories to programmes of the United Nations system, | UN | وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة التنمية والتعاون لمنظمة البحر الكاريبي فيما يتعلق بإمكانية وصول اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، |
In the Membership Association's legal status, the registered members have full rights and obligations in the programs and activities conducted by INFID. | UN | أما حسب المركز القانوني للرابطة ذات العضوية، فللأعضاء المسجلين كامل الحقوق والالتزامات في البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المحفل الدولي للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الإندونيسية. |