Furthermore, norms and principles of general or common international law are an integral part of Portuguese law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل قواعد ومبادئ القانون الدولي العام جزءاً لا يتجزأ من القانون البرتغالي. |
This reform was closely monitored, for 2 years, by an independent entity, the Permanent Observatory of the Portuguese Justice. | UN | وقد تولّت رصدَ هذا الإصلاح رصدا دقيقا على مدى سنتين هيئة مستقلة، وهي مرصد العدالة البرتغالي الدائم. |
This principle of national treatment is also enshrined in the Portuguese Civil Code, in its article 14. | UN | وهذا المبدأ المتعلق بالمعاملة الوطنية منصوص عليه أيضاً في المادة 14 من القانون المدني البرتغالي. |
It also recalled that in 1975, after 400 years of Portuguese rule, it had unilaterally declared its independence. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنها أعلنت استقلالها بشكل أحادي، عام 1975، بعد 400 سنة من الحكم البرتغالي. |
The meeting was chaired by the Minister of State and Foreign Affairs of Portugal, Paulo Portas. | UN | وترأس الاجتماع باولو بورتاس، وزير الدولة ووزير الخارجية البرتغالي. |
The principle aut dedere aut judicare was also foreseen in Portuguese legislation. | UN | ومبدأ إما التسليم وإما المحاكمة منصوص عليه أيضاً في التشريع البرتغالي. |
Portuguese law incriminates all the mandatory offenses established under the Convention. | UN | ويجرِّم القانون البرتغالي جميع الجرائم الإلزامية المنصوص عليها في الاتفاقية. |
On 20 August 1975, Fretilin retaliated with the support of Timorese officers within the Portuguese Army, lurching the country into civil war. | UN | وردت جبهة فريتيلين على هذا الانقلاب بدعم من الضباط التيموريين داخل الجيش البرتغالي وهو ما أغرق البلد في حرب أهلية. |
He's outside on the phone with the Portuguese ambassador trying to explain why he can't bring both his mistresses. | Open Subtitles | إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته |
Uh, it's a diner where they serve Portuguese food. | Open Subtitles | إنه مطعم ليلي حيث يقومون بتحضير الطعام البرتغالي. |
Homemade Portuguese wine is the best wine in the world. | Open Subtitles | النبيذ البرتغالي المحلي الصنع هو أفضل نبيذ في العالم |
The right to health and education as fundamental rights are enshrined in articles 64 and 73 of the Portuguese Constitution. | UN | أما الحق في الصحة والتعليم، باعتباره من الحقوق الأساسية، فهو مكرّس في المادتين 64 و 73 من الدستور البرتغالي. |
We view the crisis as an opportunity to adapt our economic model and to strengthen the Portuguese economy. | UN | إننا نعتبر الأزمة فرصة لتكييف نموذجنا الاقتصادي وتعزيز الاقتصاد البرتغالي. |
Moreover, the United Nations can continue to count on the Portuguese contribution to this collective endeavour. | UN | وعلاوة على ذلك، بإمكان الأمم المتحدة مواصلة التعويل على الإسهام البرتغالي في هذا الجهد الجماعي. |
The principle of equality between men and women has been advocated by FRELIMO during the struggle for the national liberation against the Portuguese colonial rule. | UN | وقد دعت جبهة تحرير موزامبيق إلى مبدأ المساواة بين المرأة والرجل أثناء النضال للتحرر الوطني من حكم الاستعمار البرتغالي. |
Article 322 of the Portuguese Criminal Code recognizes the special status of individuals granted international protection. | UN | وتقر المادة 322 من القانون الجنائي البرتغالي المركز الخاص للأفراد المتمتعين بحماية دولية. |
The High Commission's mandate is to contribute to build a society which promotes the integration of immigrants in the Portuguese society as well as intercultural dialogue. | UN | وتتمثل ولاية هذه اللجنة في المساهمة في بناء مجتمع يعزز إدماج المهاجرين في المجتمع البرتغالي والحوار بين الثقافات. |
Additionally, for the Portuguese and European Parliament, the candidates' lists should not have more than two persons of the same sex successively. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي ألاّ تضم قوائم مرشحي البرلمان البرتغالي والبرلمان الأوروبي أكثر من شخصين من جنس واحد. |
As a result, the principles of respect for human rights and gender equality are also priorities in Portuguese cooperation. | UN | ونتيجة عن ذلك، فإن مبادئ احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين هي أيضا مبادئ تحظى بالأولوية في التعاون البرتغالي. |
Additionally, for the Portuguese and European Parliament, the candidates' lists should not have more than two persons of the same sex successively. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بالنسبة إلى البرلمان البرتغالي والأوروبي فإن قوائم المرشحين ينبغي ألاَّ تشمل أكثر من شخصين من نفس الجنس تباعا. |
Since 2008, 8 women and 20 men have joined the Portugal Diplomatic Service. | UN | ومنذ عام 2008، انضمت 8 نساء و 20 رجلا إلى السلك الدبلوماسي البرتغالي. |
The PC clarified the situation once and for all and, in contrast to paragraph 1 of the same article, Macau was explicitly excluded from national territory. | UN | ووضح الدستور البرتغالي الحالة نهائيا، وعلى عكس ما جاء في الفقرة ١ من المادة نفسها، استبعد مكاو صراحة من اﻷراضي الوطنية. |