"البرتوكول" - Translation from Arabic to English

    • the Protocol
        
    • of Protocol
        
    • Protocol to
        
    Thirdly, with regard to natural-disaster situations, we understand that the Protocol will be applicable only in instances where there is exceptional risk. UN ثالثا، فيما يتعلق بحالات الكوارث الطبيعية، نفهم أن البرتوكول لن يكون واجب التطبيق إلا في حالات وجود خطر غير عادي.
    We call upon States that have not yet withdrawn their reservations to the Protocol to do so. UN ونهيب بجميع الدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البرتوكول أن تفعل ذلك.
    Developed and developing countries have divergent views on the review of the Protocol. UN للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وجهات نظر مختلفة إزاء استعراض البرتوكول.
    the Protocol introduces the use of permission certificates, which enables the transportation of passengers by road on the territories of both parties without taxes or fees. UN ويدخل البرتوكول نظام استخدام شهادات الترخيص التي تسمح بنقل الركاب برّاً على أراضي كل من الطرفين دون فرض ضرائب أو رسوم.
    :: It is elected by States, namely those States having recognized its obligatory competence under article 90 of Protocol I UN :: لأن أعضاءها تنتخبهم الدول، أي الدول التي اعترفت بالاختصاص الإلزامي للجنة بموجب المادة 90 من البرتوكول الأول
    Optional Protocol to CRC on the Involvement of Children in Armed Conflict UN البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    During that first reading, there was discussion on whether the Protocol would address trafficking in women and children or trafficking in persons. UN وقد جرت خلال تلك القراءة اﻷولى مناقشة ما إذا كان البرتوكول سيتناول الاتجار بالنساء واﻷطفال أم الاتجار باﻷشخاص.
    The Parties adopted the compliance procedures and decided to commence consideration of a possible amendment to the Protocol on compliance. UN وقد اعتمدت الأطراف إجراءات الامتثال وقررت بدء النظر في إمكانية إدخال تعديل على البرتوكول بشأن الامتثال.
    Therefore, Vietnamese relevant agencies will continue to study and consider signing of the Protocol. UN ولذا، فإن الوكالات المتخصصة في فييت نام ستتابع دراسة هذا البرتوكول والنظر في إمكانية توقيعه.
    The provisions of the Protocol oblige Parties to phase out all production and uses of hexabromobiphenyl. UN وتجبر أحكام هذا البرتوكول الأطراف على التخلص التدريجي من جميع إنتاج واستخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل.
    During the period under review, 11 States joined the Protocol, bringing the total number of States parties to 72, as at May 2008. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، انضمت 11 دولة إلى البرتوكول مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف إلى 72 دولة في أيار/مايو 2008.
    As the Protocol is a comprehensive security agreement covering the whole of the Great Lakes region, we consider it to be an epoch-making accomplishment. UN وبما أن البرتوكول يمثل اتفاقا أمنيا شاملا يغطي منطقة البحيرات الكبرى بكاملها، فإننا نعتبره إنجازا تاريخيا.
    The Norwegian Parliament has approved ratification of the Protocol. UN لقد وافقت الحكومة النرويجية على التصديق على هذا البرتوكول.
    Some of those issues, such as distribution matters, were later included in an extension of the Protocol. UN ثم أدرجت في وقت لاحق بعض هذه الأمور، كمسائل التوزيع، في ملحق لهذا البرتوكول.
    the Protocol will also cover the treatment and medication of the infant. UN كما سيغطي البرتوكول علاج الرضع ومداواتهم. مدمنات المخدرات
    Uganda has duly signed the Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council. UN وقد وقَّعت أوغندا، كما ينبغي، على البرتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن هذا.
    We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness. UN ونحن نواصل تنفيذ البرتوكول بأكبر قدر من الجدية.
    ... this reservation appears to be contrary to the object and purpose of the Protocol insofar as the object and purpose of the Protocol is to prohibit/restrict the use of incendiary weapons per se. UN يبدو أن التحفظ ينافي موضوع البرتوكول وغرضه ما دام هذا الأخير يرمي إلى حظر وتقييد استخدام الأسلحة المحرقة في حد ذاتها.
    the Protocol for other technical means in the nuclear field has yet to be developed. UN ولا يزال يتعين وضع البرتوكول المتعلق بالوسائل التقنية اﻷخرى في الميدان النووي.
    I'm talking about the quality of facilities, the Protocol, the inefficiencies... Open Subtitles أنا أتحدث عن جودة الخدمة البرتوكول, عدم الكفاءة
    Consequently, their right to the peaceful enjoyment of their possessions guaranteed by article 1 of Protocol No. 1 has been denied by Armenia and by those for whom Armenia bears international responsibility. UN وبناءً عليه، فقد حرمتهم أرمينيا، ومن تتحمل أرمينيا المسؤولية الدولية عن أفعالهم، من حقهم في التمتع السلمي بممتلكاتهم الذي تكفله لهم المادة 1 من البرتوكول 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more