Paying salaries through bank wire transfer and the new computerized system. | UN | دفع المرتبات، من خلال التحويل البرقي المصرفي، ومن خلال النظام المحوسب الجديد. |
These include obligations relating to customer due diligence, record keeping, transaction monitoring and suspicious transaction reporting, originator information on wire transfers, and provide for the establishment and enforcement activities of a Financial Intelligence Unit (FIU). | UN | وتضم هذه الشروط التزامات تتصل بالتحقق الواجب من العملاء، وحفظ السجلات، ورصد المعاملات، والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، والتأكد من المعلومات المتصلة بمصدر التحويل البرقي للأموال، والاضطلاع بأنشطة إنشاء وتشغيل وحدة للاستخبارات المالية. |
1.2 The Committee notes that wire transfer services must register with the Reserve Bank of India. | UN | 1-2 تلاحظ اللجنة أن وكالات التحويل البرقي للأموال يجب أن تُسجل لدى مصرف الهند الاحتياطي. |
As a matter of drafting, it was stated that the references to telex and telecopy in paragraphs 27, 30 and 31 might need to be combined to avoid repetition. | UN | وفيما يتعلق بالصياغة، ذكر أن اﻹشارات إلى التلكس والنسخ البرقي في الفقرات ٢٧ و ٣٠ و ٣١ قد تحتاج الى توحيد تجنبا للتكرار. |
Moreover, while sound laws and practices were necessary in all countries where the use of electronic data interchange (EDI) and electronic mail was becoming widespread, this need was also felt in many countries with respect to such communication techniques as telecopy and telex. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي حين أن القوانين والممارسات السليمة كانت ضرورية في جميع البلدان التي بدأ نطاق استخدام التبادل الالكتروني للبيانات والبريد الالكتروني يتسع فيها، كانت تلك الضرورة تُلمس أيضا في بلدان عديدة فيما يتعلق بتقنيات اتصال مثل النسخ البرقي والتلكس. |
These SLA activities together with the threat of another SLA attack have prompted many Birgit people to leave the town also. | UN | وأدت أنشطة جيش تحرير السودان، فضلا عن التهديد بقيام الجيش بهجوم آخر، إلى ترك سكان البرقي للمدينة أيضا. |
(c) In Swiss francs to: United Nations Geneva General Fund, account No. 240-C0590160.0, UBS, Rue du Rhône 8, Geneva 2, Switzerland; swift code: UBSWCHZH12A; | UN | (ج) التبرعات المدفوعة بالفرنك الفرنسي: صندوق الأمم المتحدة العام في جنيـــف، الحساب المصرفـــي رقم: 240-C0590160.0 UBS. Rue du Rhône 8, Geneva 2. Switzerland؛ الرمز البرقي: UBSWCHZH12A؛ |
The Department of Public Information and the World Bank are taking a multimedia approach to their new joint venture that combines an on-line information service with the printed word and a weekly facsimile service. | UN | وتأخذ اﻹدارة والبنك الدولي بنهج متعدد الوسائط في مشروعهما المشترك الجديد يجمع بين حكومة إعلامية الكترونية مباشرة بالكلمة المطبوعة وخدمة أسبوعية بالاستنساخ البرقي. |
These include obligations relating to customer due diligence, record keeping, transaction monitoring and suspicious transaction reporting, originator information on wire transfers, and provide for the establishment and enforcement activities of a Financial Intelligence Unit (FIU). | UN | وتضم هذه الشروط التزامات تتصل بالتحقق الواجب من العملاء، وحفظ السجلات، ورصد المعاملات، والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، والتأكد من المعلومات المتصلة بمصدر التحويل البرقي للأموال، والاضطلاع بأنشطة إنشاء وتشغيل وحدة للاستخبارات المالية. |
As discussed below, however Chase asserts that it is required to process the wire transfer based only on the account number and not the name of the beneficiary. | UN | ولكن مصرف تشيس يؤكد، كما سيرد شرح ذلك أدناه، أن نظامه يقضي بتجهيز التحويل البرقي بالاستناد إلى رقم الحساب فقط لا إلى أسم المستفيد. |
In 2004, the New Zealand Government decided that entities providing wire transfer services would be subject to new laws relating to customer identification. | UN | في عام 2004، قررت حكومة نيوزيلندا أن تكون الكيانات التي تقدم خدمات التحويل البرقي للأموال خاضعة للقوانين الجديدة ذات الصلة بتحديد هوية العميل. |
How many currency remittance/wire transfer services are registered and/or licensed in your country? What are the penalties for failure to register or to obtain a license? | UN | كم عدد وكالات تحويل العملات/التحويل البرقي للأموال المسجَّلة و/أو المرخص لها في بلدكم؟ وما هي العقوبات المفروضة في حال عدم تسجيلها و/أو حصولها على رخصة؟ |
Response - As per the Money Service Transfer scheme of the Government, all the wire transfer service agencies are to be registered with the Reserve Bank of India. | UN | الرد - وفقا لنظام خدمات تحويل الأموال الذي وضعته الحكومة، يتعين على جميع وكالات التحويل البرقي للأموال أن تسجَّل لدى مصرف الهند الاحتياطي. |
59. The Chase system of deposits by wire transfer, made by account number only without reference to the name of the account holder, was exacerbated by the assignment by Chase of a non-exclusive number, beginning with 001, to the United Nations. | UN | 59 - وتفاقم الأمر بالنسبة لنظام إيداعات تشيس بجعل التحويل البرقي عن طريق الأرقام دون الإشارة إلى اسم صاحب الحساب حيث يخصص تشيس رقما شاملا يبدأ بـ 001 للأمم المتحدة. |
However, it was generally felt that the reference to telegram, telex and telecopy was necessary, since the generation or communication of messages through such means of communication was not exclusively paper-based and included an element of de-materialization of the support of the information. | UN | غير أنه رئي عموما أن اﻹشارة إلى البرق والتلكس والنسخ البرقي ضرورية، ما دام إنتاج الرسائل أو إبلاغها عن طريق وسائل اﻹبلاغ هذه لا يقتصر حصرا على المستندات الورقية ويشمل عنصرا يزيل الطابع المادي عن أداة اﻹبلاغ. |
117. The view was expressed that the reference to " telegram, telex or telecopy " was not appropriate in the definition of " data message " , as it might imply that the Model Law was also applicable to any kind of paper-based communication. | UN | ١١٧ - أعرب عن رأي مفاده أن اﻹشارة إلى " البرق أو التلكس أو النسخ البرقي " غير ملائم في تعريف " رسالة البيانات " ، إذ قد يعني ضمنا أن القانون النموذجي ينطبق أيضا على أي صنف من أصناف الابلاغ باستخدام مستندات ورقية. |
29. Mr. TELL (France) said the Model Law under discussion would apply to such means of communication as telecopy, telex, electronic mail and the Internet. | UN | ٢٩ - السيد تيل )فرنسا(: قال إن القانون النموذجي قيد الاستعراض ينطبق على وسائل اتصال مثل النسخ البرقي )النسخ عن بعد( والتلكس والبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت. |
:: The Birgit militia groups are being coordinated and supported by the Government of the Sudan. | UN | :: يتم الدعم والتنسيق لمجموعات مليشيات البرقي بواسطة حكومة السودان. |
112. The Birgit people in Sheiria under Omda Tierab are opposed to SLA and aligned themselves with the Government of the Sudan and the Arab Misseria militia. | UN | 112- ويعارض سكان البرقي في شعيرية تحت سلطة العمدة تيراب جيش تحرير السودان ويؤيدون حكومة جمهورية السودان ومليشيا العرب المسيرية. |
swift address: UBSWCHZH12A | UN | العنوان البرقي: UBSWCHZH12A |
(c) In Swiss francs to: United Nations Geneva General Fund, account No. 240-C0590160.0, UBS, Rue du Rhône 8, Geneva 2, Switzerland; swift code: UBSWCHZH12A; | UN | (ج) التبرعات المدفوعة بالفرنك الفرنسي: صندوق الأمم المتحدة العام في جنيـــف، الحساب المصرفـــي رقم: 240-C0590160.0 UBS. Rue du Rhône 8, Geneva 2. Switzerland؛ الرمز البرقي: UBSWCHZH12A؛ |
Sometimes a more formal appearance is given by the use of facsimile or scanned images of handwritten signatures, which of course constitute only a copy in digitalized form of a handwritten original. | UN | وفي بعض الأحيان، يكون للخطاب شكل أكثر اتساما بالطابع الرسمي من خلال استخدام صور مأخوذة بطريقة التصوير البرقي أو مستنسخة بالمسح التصويري للتوقيعات الخطية، والتي لا تمثل بالطبع إلا نسخة بالشكل الرقمي للأصل الخطي. |
Knowledge of lightning discharges has increased due to a number of physical phenomena in the atmosphere having been discovered in recent years. | UN | وقد زادت معرفة عمليات التفريغ الكهربائي البرقي بفضل اكتشاف عدد من الظواهر الفيزيائية في الغلاف الجوي في السنوات الأخيرة. |