The results of the technical evaluation are transmitted to the Procurement Division by e-mail or a memorandum. | UN | وتحال نتائج التقييم الفني إلى شعبة المشتريات عن طريق البريد الإلكتروني أو بشكل مذكرة. |
It also invited people to communicate their views by e-mail or through questionnaires. | UN | ودُعي الناس أيضا للإعراب عن آرائهم عن طريق البريد الإلكتروني أو من خلال الاستبيانات. |
They will provide advice and support by e-mail or other electronic means. | UN | ويقدم هؤلاء الخبراء المشورة والدعم عن طريق البريد الإلكتروني أو بالوسائل الإلكترونية الأخرى. |
The Commissioner could be contacted by post, electronic mail or free telephone line. | UN | ويمكن الاتصال بالمفوض عن طريق البريد أو البريد الإلكتروني أو بواسطة خط هاتفي مجاني. |
Registration could be done at a facility of the National Church, by e-mail or through the post. | UN | ويمكن إجراء التسجيل في أي مرفق للكنيسة الوطنية أو بواسطة البريد الإلكتروني أو عن طريق البريد. |
They will provide advice and support by e-mail or other electronic means. | UN | وسيقوم هؤلاء المدربون بإسداء المشورة وتقديم الدعم عن طريق البريد الإلكتروني أو غيره من الوسائل الإلكترونية. |
They will provide advice and support by e-mail or other electronic means. | UN | ويقدم هؤلاء الخبراء المشورة والدعم عن طريق البريد الإلكتروني أو بالوسائل الإلكترونية الأخرى. |
Complaint may be made in person, by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويمكن تقديم الشكوى شخصياً أو هاتفياً أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
EO receives formal complaint in person, by telephone, e-mail or other means and keeps confidential record. | UN | يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكوى الرسمية التي تُقدَّم شخصياً أو بالهاتف أو البريد الإلكتروني أو وسائل أخرى ويحتفظ بسجل سري. |
Complaints received in person, or by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Complaint may be made in person, by registered mail, e-mail or fax. | UN | ويجوز تقديم الشكوى شخصياً أو عن طريق البريد المسجل أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Complaint may be made in person, by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويمكن تقديم الشكوى شخصيا أو هاتفيا أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
EO receives formal complaint in person, by telephone, e-mail or other means and keeps confidential record. | UN | يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكوى الرسمية التي تُقدَّم شخصيا أو بالهاتف أو البريد الإلكتروني أو وسائل أخرى ويحتفظ بسجل سري. |
Complaints received in person, or by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Complaint may be made in person, by registered mail, e-mail or fax. | UN | ويجوز تقديم الشكوى شخصيا أو عن طريق البريد المسجل أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
A free hotline is available for making anonymous reports by fax, e-mail or telephone. | UN | ويوجد خط اتصال مباشر مجاني للبلاغات المقدمة من مجهول عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني أو الهاتف. |
Applicants should send the above-mentioned documentation via e-mail or fax to the UNCCD secretariat: | UN | وينبغي لمقدمي طلبات الاعتماد إرسال الوثائق آنفة الذكر إلى أمانة الاتفاقية عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس: |
In such a case the communication is considered as having been made at the date of the electronic mail or the facsimile. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
In such a case the communication is considered as having been made at the date of the electronic mail or the facsimile. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
In such a case the communication is considered as having been made at the date of the electronic mail or the facsimile. | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Of course it's never been easier to email or text the show. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال كان يوما من الأسهل إلى البريد الإلكتروني أو نص العرض. |
72. The Commission would particularly welcome any comments on the text and particularly on the question of confirmation of the communication of a reservation initially made by facsimile or electronic mail, as well as the issue of the possible withdrawal of reservations held to be impermissible by a treaty-monitoring body. | UN | 72 - ترحب لجنة القانون الدولي بصفة خاصة بأي تعليقات تبدى على النص ولاسيما على مسألة تأكيد إبلاغ التحفظات المبداة في البداية باستخدام البريد الإلكتروني أو الفاكس وكذلك مسألة إمكانية سحب التحفظات التي تعتبر غير مسموح بها في نظر هيئة مراقبة تنفيذ المعاهدة. |