With a view to addressing aspects of that crisis, the State subsidizes food and medicine through the ration card and the health booklet. | UN | ولمعالجة بعض جوانب هذه اﻷزمة تقوم الدولة بدعم المواد الغذائية واﻷدوية من خلال البطاقة التموينية والدفتر الصحي. |
Percentage of the individual pre-embargo allowance now obtained by ration card and minimum individual requirements as estimated by the Nutritional Research Institute | UN | نسبة ما تحققــه البطاقة التموينية للفرد الواحد إلى حصتـة الفعلية قبل الحصار واحتياجاته الحد اﻷدنى حسب تقديرات معهد بحوث التغذية |
The Special Rapporteur himself knows better than anyone that the ration card does not meet half of the basic food requirements of the Iraqi people. | UN | والمقرر الخاص نفسه يعرف قبل غيره ان البطاقة التموينية لا تفي بنصف متطلبات الشعب العراقي الغذائية اﻷساسية. |
The Government subsidizes basic consumer foodstuffs through the issuance of ration cards to illegal residents | UN | :: تدعم الحكومة المواد الغذائية الأساسية ذات الاستهلاك الواسع من خلال منح البطاقة التموينية للمقيمين بصورة غير قانونية؛ |
:: Speeding up ration card system procedures; | UN | -الإسراع بإجراءات نظام البطاقة التموينية. |
Subsidization of ration card items as needed in the years 2004 - 2011 | UN | جدول بمبالغ الدعم/لمفردات البطاقة التموينية حسب الحاجة للسنوات 2004-2011 |
This allegation is false and is pure fabrication; ever since the embargo was first imposed, the Government of Iraq has endeavoured under the ration card system to distribute rations equally among all inhabitants without discrimination of any sort. | UN | ان هذا الادعاء عار من الصحة ومحض افتراء فحكومة العراق سعت ومنذ بداية فرض الحصار على توزيع الحصص التموينية بموجب نظام البطاقة التموينية بالتساوي على جميع أفراد الشعب دون تمييز من أي نوع. |
Percentage obtained by ration card | UN | نسبـة ما تحققه البطاقة التموينية |
The Special Rapporteur's allegation that the Iraqi Government has imposed an " internal " embargo is untrue, since all residents of Iraq, including those living in the marshes, benefit from the ration card system, everyone obtaining rations on the basis of the card and without discrimination. | UN | أما ادعاء المقرر الخاص بأن الحكومة العراقية تفرض حظرا داخليا فهو ادعاء غير صحيح ﻷن جميع سكان العراق ومنهم سكان اﻷهوار يستفيدون من نظام البطاقة التموينية وهم يحصلون على حصصهم التموينية وفق هذه البطاقة دون تمييز. |
The second category consists of Iraqi families from among whom a member had perpetrated the crime of evading, or deserting from, military service. This is untrue, since there is no law or decree which prohibits such families from obtaining a ration card and there is not a single instance where any Iraqi family has been deprived of a ration card. | UN | اما الفئة الثانية، فهي العوائل العراقية التي ارتكب أحد افرادها جريمة الهروب من الخدمة العسكرية، وهذا غير صحيح فليس هناك أي قانون أو قرار يمنع هذه العوائل من حصولها على البطاقة التموينية، ولم يحدث ان حرمت أية عائلة عراقية من البطاقة التموينية مطلقا. |
Issuance of ration card | UN | منح البطاقة التموينية |
1. It helps to ensure the food supply to all Iraqi, Arab and foreign sections of society through the ration card system. | UN | (1) المساهمة في تأمين توفير الغذاء لشرائح المجتمع من العراقيين والعرب والأجانب كافة من خلال البطاقة التموينية. |
The Ministry of Trade also takes all the requisite measures to apply the ration card system which constitutes a safety valve for the preservation of the stability and food security of Iraqi households and society during crises, disturbances and wars. This system has succeeded in ensuring the minimum food security. | UN | وتقوم وزارة التجارة بتنفيذ كل ما يتطلب لتطبيق نظام البطاقة التموينية والتي تعتبر صمام الأمان في الحفاظ على استقرار الأمن الغذائي للأسرة والمجتمع العراقي وقت الأزمات والاضطرابات والحروب وقد نجحت هذه البطاقة في توفير الحد الأدنى من ذلك الأمن. |
The original ration card says "v". | Open Subtitles | V" البطاقة التموينية الأصلية فيها" |
Issued today, the new ration card. | Open Subtitles | البطاقة التموينية الجديدة. |
The leadership of the local section of the Arab Baath Socialist Party and the people's council in any district shall each be empowered to detain, for a period of one year, anyone who monopolizes, by hoarding and refusing to sell, any commodity similar to those listed on the ration card. | UN | أولا- ١- تمنح قيادة الشعبة الحزبية لحزب البعث العربي الاشتراكي ومجلس الشعب في المنطقة كل على حدة صلاحية الحجز لمدة سنة واحدة لكل من احتكر عن طريق الخزن والامتناع عن بيع إحدى السلع المماثلة للسلع الواردة في البطاقة التموينية. |
In order to reduce financial pressures resulting from the rise in food prices brought on by the global financial crisis of 2008, the Council of Ministers, in 2011, authorized a one-time Amiri grant in the amount of 1,000 Kuwaiti dinars to each citizen. The decree also authorized the disbursement of free food aid to each citizen for a period of one year through the use of a ration card, in order to ensure that no Kuwaiti goes hungry. | UN | ومن أجل التخفيف من الضغوط المالية على المواطنين الناشئة عن ارتفاع أسعار الغذاء نتيجة للأزمة المالية العالمية في عام 2008، وقّع مجلس الوزراء على منحة أميرية في عام 2011 تقدم لمرة واحدة بمبلغ 000 1 دينار كويتي لكل مواطن، كما تسمح بأن تصرف لكل مواطن معونات غذائية مجانية لمدة عام بموجب البطاقة التموينية لضمان عدم معاناة أي مواطن كويتي من الجوع. |
The embargo has also resulted in a marked deterioration of the situation with regard to food and medicines, in spite of food rationing because, quantitatively and qualitatively, the ration cards cover only a small portion of the population's daily needs; this has led to a deterioration in the population's standard of living and health, particularly insofar as children and the elderly are concerned. | UN | وقد أدى الحصار إلى ظهور نقص حاد في الغذاء والدواء رغم تقنين المواد الغذائية عبر البطاقة التموينية إلا أن كمية ومفردات البطاقة لا تسد إلا جـزءا بسيطا مــن احتياجات المواطنين اليومية، وتفاقمت معاناتهم المعاشية وحالتهم الصحية وبخاصة بين اﻷطفال وكبار السن. |
The maintenance of the embargo had led to such a steep rise in prices that families could not obtain the food and medicines they needed; ration cards covered only 34 per cent of the caloric needs of each individual. | UN | وقد أدى استمرار الحصار إلى ارتفاع حاد في اﻷسعار بحيث لم يعد باستطاعة اﻷسرة العراقية شراء متطلباتها من الغذاء والدواء؛ ولا تغطي البطاقة التموينية سوى ٤٣ في المائة من حاجة الفرد من السعرات الحرارية الضرورية لكل فرد. |
He states that the inhabitants of the northern governorates receive only 7 to 10 per cent of their basic food needs on ration cards. This actually confirms that the Government of Iraq sends the same rations to these governorates as to the other governorates of Iraq. However, it is unable to ensure that they reach their beneficiaries. | UN | فأشار الى أن سكان المحافظات الشمالية لا يحصلون إلا على ٧ - ١٠ في المائة من احتياجاتهم من المواد الغذائية اﻷساسية بواسطة البطاقة التموينية هذا في الواقع تأكيد على أن حكومة العراق ترسل الحصص التموينية الى هذه المحافظات أسوة بباقي محافظات العراق وبالتساوي، إلا أنها في الوقت نفسه لا تستطيع تأمين وصول هذه الحصص الى مستحقيها. |
Application of the rationing system is one of the Ministry's priorities and accounts for more than 70 per cent of its activities, consisting in the provision of rationed items through the concerted endeavours of the Ministry's departmental staff and the specialized food companies. | UN | ويعتبر تنفيذ البطاقة التموينية من أولويات الوزارة حيث يشكل أكثر من 70 في المائة من عملها ولأجل ذلك تقوم الوزارة من خلال تكاتف جهود العاملين في دوائر الوزارة وشركات الغذاء المتخصصة بتوفير مواد البطاقة التموينية. |